投稿一覧に戻る ダイハツディーゼル(株)【6023】の掲示板 2024/04/23〜 103 dyv***** 4月24日 04:29 Buy the rumor, sell the fact(バイ・ザ・ルーマー、セル・ザ・ファクト)は、日本語では「噂で買って事実で売れ」と訳されます。これは、相場の先取り性を説いた格言で、買い材料の噂が出た段階で買って、事実として公表された段階で売った方が良いという意味になっています。 一般に相場は、事実よりも先に噂や思惑、期待で動くものなので、事実として公表された段階では既に織り込み済みとなっており、本格言は、そういった特色を反映して作られました。例えば、ある銘柄で、期待されていた好決算が公表されたにもかかわらず、株価が急落したというのは特に珍しいことではありません。 返信する そう思う5 そう思わない10 開く お気に入りユーザーに登録する 無視ユーザーに登録する 違反報告する 証券取引等監視委員会に情報提供する ツイート 投稿一覧に戻る
dyv***** 4月24日 04:29
Buy the rumor, sell the fact(バイ・ザ・ルーマー、セル・ザ・ファクト)は、日本語では「噂で買って事実で売れ」と訳されます。これは、相場の先取り性を説いた格言で、買い材料の噂が出た段階で買って、事実として公表された段階で売った方が良いという意味になっています。
一般に相場は、事実よりも先に噂や思惑、期待で動くものなので、事実として公表された段階では既に織り込み済みとなっており、本格言は、そういった特色を反映して作られました。例えば、ある銘柄で、期待されていた好決算が公表されたにもかかわらず、株価が急落したというのは特に珍しいことではありません。