投稿一覧に戻る (株)ガーラ【4777】の掲示板 〜2015/04/15 166612 sk2***** 2015年3月4日 22:05 昨日ガーラに問い合わせしました 質問: お世話になります。株主です。 質問ですが、各言語の翻訳作業は何人で行っているのでしょうか。例えばフランス担当は何人等、日本語は何人とか。差支えなければ教えていただけますか。 解答: ご連絡、誠に有難うございます。 開発(翻訳担当を含め)詳細な人数は開示しておりませんので、 ご回答申し上げられず、申し訳ございません。ご回答申し上げられる ことと致しましては、翻訳等は、開発元の韓国の子会社Gala Lab Corp. で実施する場合と外注の場合、そして契約先のゲームパブリッシャーと共同で行う場合等、言語によります。どちらの言語か、については、開示しておりません。 改めて、ご連絡、有難うございます。 何卒、宜しくお願い致します。 ㈱ガーラ グループマネジメント部 以上でした。 翻訳は進んでいますかね。中国も進んでますかね。? そう思う11 そう思わない1 開く お気に入りユーザーに登録する 無視ユーザーに登録する 違反報告する 証券取引等監視委員会に情報提供する ツイート 投稿一覧に戻る
sk2***** 2015年3月4日 22:05
昨日ガーラに問い合わせしました
質問:
お世話になります。株主です。
質問ですが、各言語の翻訳作業は何人で行っているのでしょうか。例えばフランス担当は何人等、日本語は何人とか。差支えなければ教えていただけますか。
解答:
ご連絡、誠に有難うございます。
開発(翻訳担当を含め)詳細な人数は開示しておりませんので、
ご回答申し上げられず、申し訳ございません。ご回答申し上げられる
ことと致しましては、翻訳等は、開発元の韓国の子会社Gala Lab Corp.
で実施する場合と外注の場合、そして契約先のゲームパブリッシャーと共同で行う場合等、言語によります。どちらの言語か、については、開示しておりません。
改めて、ご連絡、有難うございます。
何卒、宜しくお願い致します。
㈱ガーラ グループマネジメント部
以上でした。
翻訳は進んでいますかね。中国も進んでますかね。?