ソースネクスト(株)【4344】の掲示板 2018/04/27〜2018/05/14
-
>>689
まさに「翻訳こんにゃく」やね。
-
>>689
.
いいね!
>
>
> お客様の声
>
> お客様アンケートより(掲載の許諾をいただいたメッセージを掲載しています)
>
> 英語 韓国語 を使用しましたが、すごいです。違和感なく通じました。驚きです。これからも旅行には心強い必需品となりました。
> (石川県/ 福井 利仁さん)
>
> このポケトークには驚かされました。仕事の関係でフランス人とのやりとりが多い(通常は英語で)ですが、 試しに使ってみたところ、みんな驚くと同時に大感激!もちろん、仏→日もバッチリです。 ディナー、呑み会で活躍してくれています。ちなみに女房は韓国語モードで使ってニコニコです。
> (神奈川県/ 安田 斡司さん)
>
> 先月、イタリア旅行の際、使用しました。難しい表現なども難なくこなし 頼りになる製品でした。
> (宮城県/ 渋谷 実さん)
>
> 訳すスピードも速く、満足しています。相手の外国人が驚いておりました。
> (長野県/ 松澤 千嘉吉さん)
>
> かなり良いと思います。友人のアメリカ人が驚いていました。
> (山梨県/ 渡邉 洋さん)
>
> 思ったより翻訳精度が高いのと、長文を一度に訳せることに驚いた。
> (岡山県/ 谷川 浩文さん)
>
> かなり正確に翻訳してくれます。ネイティブにも驚かれました。コミュニケーションツールとしても最適です。
> (大阪府/ 田中 和幸さん)
>
> スマホアプリより便利
> (神奈川県/ 佐藤 正文さん)
>
> 各言語の訳が、可能で、各言語の発音練習や辞書としても使えて、大満足です。
> (神奈川県/ 渡部 泰夫さん)
>
>
>
>
> .
ear***** 2018年5月8日 10:13
.
お客様の声
お客様アンケートより(掲載の許諾をいただいたメッセージを掲載しています)
英語 韓国語 を使用しましたが、すごいです。違和感なく通じました。驚きです。これからも旅行には心強い必需品となりました。
(石川県/ 福井 利仁さん)
このポケトークには驚かされました。仕事の関係でフランス人とのやりとりが多い(通常は英語で)ですが、 試しに使ってみたところ、みんな驚くと同時に大感激!もちろん、仏→日もバッチリです。 ディナー、呑み会で活躍してくれています。ちなみに女房は韓国語モードで使ってニコニコです。
(神奈川県/ 安田 斡司さん)
先月、イタリア旅行の際、使用しました。難しい表現なども難なくこなし 頼りになる製品でした。
(宮城県/ 渋谷 実さん)
訳すスピードも速く、満足しています。相手の外国人が驚いておりました。
(長野県/ 松澤 千嘉吉さん)
かなり良いと思います。友人のアメリカ人が驚いていました。
(山梨県/ 渡邉 洋さん)
思ったより翻訳精度が高いのと、長文を一度に訳せることに驚いた。
(岡山県/ 谷川 浩文さん)
かなり正確に翻訳してくれます。ネイティブにも驚かれました。コミュニケーションツールとしても最適です。
(大阪府/ 田中 和幸さん)
スマホアプリより便利
(神奈川県/ 佐藤 正文さん)
各言語の訳が、可能で、各言語の発音練習や辞書としても使えて、大満足です。
(神奈川県/ 渡部 泰夫さん)
.