![Yahoo!ファイナンス](http://s.yimg.jp/c/logo/s/2.0/finance_r_22.png)
投稿一覧に戻る
(株)アドバンスト・メディア【3773】の掲示板 2017/02/09〜2017/04/06
-
>>576
オーストラリア人が「今日東尋坊に行きたい」と言ったら、「東尋坊に死にに行きたい」と訳すでしょうね。彼らのtodayは何度聞いてもto dieとしか聞こえません。
双方向にして、即座に認識結果を逆方向に訳して間違えを直せるようにするか、使い方の習熟した日本人の外人さんへの伝達用なら何とか。その意味で、ここが去年秋にサトーと一緒に作った奴は地味に使えるかも。外人さんにマイクで話してもらうのは無理でしょう。英語1つとってもバリエーションがありすぎです。
あーいった翻訳機はどんなもんですかね?外人なんかアホな奴多いから、あんな翻訳機つけ突き付けられたらピストルだと思って撃たれちゃうんじゃない?