ここから本文です
Yahoo!ファイナンス
投稿一覧に戻る

ソフトバンクグループ(株)【9984】の掲示板 2019/11/28〜2019/11/29

>>1095

返信をもらっていましたね。
翻訳ごっごはやめましょう。一語一句翻訳する必要もない。
意図、意味が通じればよいと思いますよ、
中・高の和訳のテストではないのですから。

sftby_wsjことaadが、英字報道を読んで、”金で買収するような和議”と
思い込みたっぷりの投稿したことへ対して、longさんがその表現は正しくないと指摘したまで。

そのlongさんの英訳はおかしいと今度は貴方が横から投稿。
longさんは特別時間をかけて一語一句を翻訳している訳ではなですよ。

貴方は、”寄付”って書いてあるっていうけど、寄付ってどう使われるのでしょう?社会的弱者を援助(サポート)するために使われるのでしょう? 
報道が伝えていることをlongさんが端的に伝えている。
何が問題なのかわからないですね。