検索結果
-
「好調な経済パフォーマンス」とは、100日ごとに1兆ドルの借金が発生することを意味します $1tn EVERY 100 days would be $3.7tn deficit per year. Last year the deficit was $1.7tn. This year we are lagging $70bn FYtD. Think again whether your statement makes sense. による英語からの翻訳 100日ごとに1兆ドルの赤字は、年間3.7兆ドルの赤字になります。昨年の赤字は1.7兆ドルでした。今年は700億ドルの赤字で、年度末には遅れをとっています。あなたの発言が理にかなっているか、もう一度考えてみてください 🐑 Secretary Janet Yellen @SecYellen America’s strong economic performance under @POTUS’s leadership continues to serve as a key engine for a resilient global economy. As my G7 counterparts and I gather, we must work together to bolster the global economy and promote sustainable growth. https://home.treasury.gov/news/press-releases/jy2363 @POTUSのリーダーシップのもとで米国が力強い経済実績を上げていることは、引き続き、回復力のある世界経済の重要な原動力となっています。私とG7各国首脳が一致団結して取り組むべきことは、世界経済を強化し、持続可能な成長を促進することです。 🐑 zerohedge @zerohedge もう一度考えてみました...そして、その発言は理にかなっています。債務増加が赤字のほぼ2倍になっている理由について考えてみるべきかもしれません。 午後9:42 · 2024年5月23日 https://x.com/zerohedge/status/1793625865890283732
-
> 日本の教育はもう古文漢文やめて、 > 英語の時間を増やした方が良いように思います。 もう、英語圏の海外の高校に行った方が良いと思う。 英語だけでも駆使できるようになった方が良い。 官僚や医者になるのでなければ、日本型の教育は意味がない。 時間の無駄。
-
ココは外人さん保有が多いので、ヤホーの掲示板で売りあおっても 無意味ですぞい。煽るならXで英語でやってね。
-
価額と価格 https://media.rakuten-sec.net/articles/-/123 より いま、投資信託の値段はいくらだろう?」というときの値段の呼び方、最近目立つのは「基準価額」と「基準価格」という2通りの表現が混在していることです。結論から言うと、正しくは「基準価額」であり、投資信託に関連した法令ではもちろんのこと、自主規制機関である投資信託協会でも「価額」という表現を使っています。 ここで改めて基準価額の定義について確認をしておきましょう。基準価額とは、運用会社によって毎営業日に1回算出される投資信託の値段を指します。値段…と言うと「価格でも間違っていないのでは?」との指摘が聞こえてきそうですが、ポイントは基準価額の算出方法に隠されています。 投資信託ではまず、組み入れられている株式や債券などを時価評価し、さらに債券の利息や株式の配当も加えて資産総額を算出します。ここから信託報酬などの費用を差し引いたものが純資産総額で、ファンドの規模を表します。 この純資産総額を、ファンドの保有者である受益者が所有する総口数で割ったものが基準価額です。一般的に日本国内で販売されている投資信託は1万口あたり1万円で運用が開始されるので、「1万口あたりの時価総額」と読み替えることもできます。なお、基準価額は英語でNet Asset Valueといいます。Value、すなわち「価値」であって、「価格」を意味するPriceではないのです。 以下略
-
「雪国まいたけ」は何の目的で、誰をターゲットにしたCI変更か? CI変更はブランド価値を損ねるリスクがある。「雪国まいたけ」と「ユキグニファクトリー」は国内でのブランド力は歴然としている。「ユキグニファクトリー」に食品会社のイメージはない。来訪した外国人はカタカナが読めない。なぜ雪国をカタカナにしたのか?カタカナは外来語を表現する時に使う。日本人消費者は慣れ親しんだ「雪国まいたけ」の食品は手に取るが、「ユキグニファクトリー」の社名を見て買おうとは思わない。つまり売上は確実に落ちる。 「代替肉」は米国ではすでに人気が急速に失速し、「代替肉」を前面に企業イメージを構築するのは得策ではない。 英語ではmushroomは「急成長する」という意味を持つ。英語で「まいたけ」はmaitake mushroomと「maitake」は知られている。外国人にも「maitake」の方が食品のイメージが湧く。 今回の社名変更は中学生が学級会で多数決で決めた程度の価値でしかない。 ブランド力を上げ、新しいコンセプトを打ち出すべきCI変更のはずが、素人発想であり、まともなプロのCIコンサルが関わったとは到底思えない。
-
「英語での論文発表数」が入ってたらそりゃ日本は不利ですな 「日本語での論文発表数」が基準なら圧勝w ありえないけど > 大学世界ランキングとか、無意味よ > あれは欧米系の大学のランクが上がりやすいような基準になってる
-
20代から起業をしたというござるすべり。 起業=自営業だよね。 自営業の令和2年度の平均支給額は56,252円/月です。 だから、必死で姐さんからもらえるわずかなdisりバイト代が欲しくて必死でdisっているのかしら??? (2)自営業者の場合の年金 自営業・個人事業主の方は、国民年金のみの支給となります。国民年金保険料は所得にかかわらず定額の16,590円/月となっています。(令和4年度) 厚生年金に比べ、負担が少なくなりますがその分支給額は少なくなります。 国民年金(老齢基礎年金)は所得に関係なく納付期間によって支給額が決まり、 令和2年度の平均支給額は56,252円/月です。 自営業者の受け取る年金は、会社員よりも月額で約9万円も少ないのです。 これでは老後の基本的な生活費を賄うのも厳しいと言えます。 (出典:令和2年度厚生年金保険・国民年金事業の概況) 204548 お侍様5月20日 19:4 > >本当に英語できる人は塾の講師なんかなりませんわ🤓 > > だよね〜✨😄✨本当の意味においてな✨😄 > 下記✨🙄😱✨これが実態だからな✨😱🙄😱✨ > > 😄😄で、😄英語塾講師の平均年収342万円✨😄✨更新日:2024年4月30日 > > 英会話講師の仕事の平均年収は約342万円。日本の平均年収と比較すると低い傾向にあります。 > しかし、地域別で比較すると中部地区は、297万円でごいます✨😄😄✨ > > 国税庁・日本年金機構・全国健康保険協会の情報を元に、年収300万で計算した結果が以下 のとおりです。 > > 項目 月額 > 手取り額 2,368,520 > 手取り月給 197,376円 > 所得税 54,000円 > 住民税 118,000円 > 健康保険 156,000円 > 厚生年金 285,480円 > 雇用保険 18,000円 > 介護保険(40歳以上) > > ♪\(^○^)/♪
-
> 騙し絵 > ps > 騙し価格にも注意^^ 言語ゲーム(英語: language-game)とは、ルートヴィヒ・ウィトゲンシュタインが提唱した言語活動をゲームとして比喩したもので、特に側から見ると意味不明なやりとりとなっているものを言う。 騙し言葉にも注意^^ ー風に吹かれてー
-
「この英語ってどんな意味?」「…
2024/05/24 06:56
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」 いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか? この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ 海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。 「お大事に」って英語で言えますか? 正解は ↓ ↓ ↓ care = 心配する、気にかける、世話をする、面倒を見る、対処する Take care of yourself. を省略した、カジュアルな言い方になります。