株式銘柄情報はありません。
掲示板のコメントはすべて投稿者の個人的な判断を表すものであり、
当社が投資の勧誘を目的としているものではありません。
-
3240(最新)
乱造されまくっている「チャーリー・マンガー動画」なので、見てないけれど。タイトルだけ見て思ったこと。
キャッシュ(法定通貨現金)の代わりにゴールドETFを待機資金用に持つのがいいかもしれないね。 -
3239
正解は「That sounds lucrative.」
相手の発言を聞いて「〜ですね」と感想を述べるときは、「That sounds〜」というフレーズを使います。soundsのあとには感想を表す形容詞などが来ます。あいづちとして便利なパターン。
likeを加え、「That sounds like〜」とすると、少しくだけた印象になります。さらにカジュアルな場面では、That
を省略して「Sounds fun!」などと言うこともできます。
目で見たものに対する感想は「That looks(like)〜」を使います。
lucrative =儲かる、金になる。お金になりそうな話を聞いたときのあいづちに使うので
「儲かりそうだね!」は
That sounds lucrative. -
3238
英語「I couldn’t agree more」の意味って?
「賛成です」「まったく同感です」「それはよいポイントですね」…など、賛成の意見を伝えるリアルなフレーズを、英語で練習しましょう♪
賛成です。
I agree with you.
まさに私もそう感じています。
That’s exactly how I feel.
まったく同感です。
I couldn’t agree more.
私もそう思います。
I think so too.
それはよいポイントですね。
That’s a good point.
あなたは正しいです。
You’re right.
そのアイデアに賛成です。
I’m in favor of that idea. -
3237
正解は「I’m sorry, but I’ll take a rain check.」
I’m sorry, but〜で「悪いけど〜なの」と誘いを断るときに使えるパターンです。
but以下の内容に対して、「気を悪くしないでね」というニュアンスが含まれます。ただ断ったり否定するよりも、申し訳ないという気持ちが伝わります。
I’mafraid 〜(あいにくですが〜)に比べ、より恐縮したイメージです。
「悪いけど今回はパスで。」は
I’m sorry, but I’ll take a rain check.
*take a rain check =またの機会にする。という意味です。ちなみにrain checkは「雨天順延券」のこと。
「次回は必ず」という気持ちが含まれます。 -
3236
果たして、正解は?
正解は「落ち着いている」でした!
この表現は、「冷静でいる」や「落ち着いている」という意味です。
だれかが怒りや焦りなどの感情を抑えて冷静になるように促すときに使われますよ。
「Keep your shirt on — everyone will get their turn, so please be patient.」
(落ち着いてください!全員に順番が回ってきますので、しばらくお待ちください)
あなたはわかりましたか? -
3235
「Just say the word.」の意味は?「ただ言葉を言ってね」ってどういうこと?
果たして、正解は?
正解は「元気を出して」でした!
「Keep your chin up」は、落ち込んでいる人や困難に直面している人を励ますときに使われます。
「chin up」=「あごを上に上げる」という意味になります。
「I know things are tough right now, but keep your chin up.」
(今は大変だろうけど、元気を出してね)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。 -
3234
「Keep your chin up」の意味は?「chin」は「あご」という意味です!
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「Keep your chin up」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
ヒントは、「chin」は「あご」という意味の単語です。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか? -
3233
参拝するときの「二礼、二拍手、一礼」を英語で言うと?
© 朝時間.jp
参拝するときの「二礼、二拍手、一礼」を英語で言うと?
日本を訪れた外国人に神社や寺院を案内する時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪
二礼、二拍手、一礼します。
→Bow two times, clap two times and bow once again.
靴を脱いで、中まで入れますよ。
→You can take off your shoes and go in.
これは交通安全のお守りです。恋愛成就のもあります。
→This is a charm for road safety. They also have one for success in love.
ちょうど今、お経を読み上げていますね。 -
3232
「Find your feet」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳すると「足を探す」となりますが、意味には関係ありません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。 -
3231
「Just say the word.」の意味は?「ただ言葉を言ってね」ってどういうこと?
果たして、正解は?
正解は「慣れてくる」でした!
だんだんと環境に馴染んで動けるようになることを指します。
「最初は不安だったけど、だんだん慣れてきた」という成長過程を表現するのにぴったりですよ。
「It took a while, but I’m finally starting to find my feet at my new job.」
(少し時間はかかったけど、新しい仕事にやっと慣れてきたよ。)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。 -
3230
Just say the word.」の意味は?「ただ言葉を言ってね」ってどういうこと?
果たして、正解は?
正解は「落ち着く」でした!
一度、一息つきたいときに使えるフレーズ。
自分ひとりではなかなか思いつかない表現です。
「Pull yourself together, Bradshaw.」
(落ち着いて、ブラッドショー)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。 -
3229
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「pull yourself together」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
それぞれの単語の意味を考えても分からないかも…
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。 -
3228
「道に迷いましたか?」を英語で言うと
日本を訪れた外国人に道案内をする時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪
Did you lose your way?(迷子になったのですか。)
(答え方の例)
→Yes. The streets here all look the same.
はい。ここの道はどれも同じに見えるので。
→Oh, no. I’m OK, but thanks.
いいえ、大丈夫です。でもありがとう。
→I’m trying to find the art museum. I think it’s around here somewhere.
美術館を探しているんです。このあたりのどこかにあると思うんですが。 -
3227
英語で「1メートル間隔」はなんて言う?
© OTONA SALONE
apart = 離れて、隔たれて
年齢や日にちなどの「差」に対して、apart を紹介しましたが、「距離の差」「間隔」に対しても使えます。
Those trees are planted one meter apart.
これらの木々は、1メートル間隔で植えられています。
Please line up one meter apart.
1メートル間隔で並んでください。
距離 + apart = 〇〇間隔、〇〇離れている
と表現します。
Our houses are located two miles apart.
私たちの家は2マイルほど離れています。
We live only one mile apart.
私たちは1マイルしか離れていないところに住んでいます。
ぜひ使ってみてくださいね。 -
3226
エスカレーターに乗った状態で)東京では右のスペースを歩行者のために空けておきます。
→We keep the right side free for walkers in Tokyo.
具合は大丈夫ですか?
→Are you feeling OK?
( コスモピア編集部 編 『ひとこと英語でおもてなし』より )
「ちょっと待ってください」は英語で “Just a moment.” 。相手を待たせたいときによく使われる表現です。
また、「ネットで調べます」は “I’ll check it online.” と言い、“check” は「確認する」「調べる」の意味。“online” を加えるだけで、ネット検索のニュアンスが伝わり、覚えておくと便利です。
「お任せください」と言いたい時の “Leave it to me” は「させる」「離れる」「任せる」などいろいろな意味がある単語 “leave” を使ったカジュアルな定番フレーズです。
覚えておきたいワード&フレーズ
・Just a moment :ちょっと待ってください
・direction:方向
・part of the way:途中まで
・follow me:私について来て
・Leave it to me:私に任せて -
3225
「私に任せて!」を4単語の英語で言うと?
街でインバウンド観光客から英語で話しかけられたとき、しっかり対応できいますか?日本を訪れた外国人に道案内をする時に使える、定番英語フレーズを覚えましょう♪
ちょっと待ってください。ネットで調べます。
→Just a moment. I’ll check it online.
私も同じ方向に行きます。
→I’m going in the same direction.
途中までお連れします。ついて来てください。
→I’ll take you part of the way. Please follow me.
ご案内しましょう。私に任せて!
→I’ll show you the way. Leave it to me! -
3224
英語で「同じものをください」はなんて言う?
© OTONA SALONE
Same! だけではなく“前に頼んだ人と”同じものと言いたいので「 The」をつけましょう。please をつけるとより丁寧ですね。
The same for me, please.
同じものをください。
I’ll go with the chicken curry.
チキンカレーをください。
The same for me, please.
私もチキンカレーをください。
Hot tea for me, please.
紅茶をホットでください。
The same for me.
私もホットティーで。
I’ll have the cheesecake for dessert.
デザートはチーズケーキにします。
The same for me, please.
私もチーズケーキにします。
他にはこんな言い方があります。
I’ll have the same. (私も同じものにします。)
Same here. (私も。)
Me too, please. (私もお願いします。)
言いやすいものから、使ってみてくださいね 。 -
3223
英語で「儲かりそうだね!」なんて言う?知っておくとコミュ力が上がるかも!【英語クイズ】
© 暮らしニスタ
正解は「That sounds lucrative.」
相手の発言を聞いて「〜ですね」と感想を述べるときは、「That sounds〜」というフレーズを使います。soundsのあとには感想を表す形容詞などが来ます。あいづちとして便利なパターン。
likeを加え、「That sounds like〜」とすると、少しくだけた印象になります。さらにカジュアルな場面では、That
を省略して「Sounds fun!」などと言うこともできます。
目で見たものに対する感想は「That looks(like)〜」を使います。
lucrative =儲かる、金になる。お金になりそうな話を聞いたときのあいづちに使うので
「儲かりそうだね!」は
That sounds lucrative.
です。 -
3222
日本語を話せる人はいますか?」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
海外で飛行機で預けた荷物が見つからない!友だちの体調がおかしい!英語ではどうしても自信ない!
そんな時は聞いてみましょう。
Japanese speaker = 日本語を話す人
Our flight was canceled, and we were stuck at the airport.
フライトがキャンセルされて空港から動けずにいるの。
Is there a Japanese speaker who can help us?
助けてくれる日本語を話せる人いないかな?
My luggage got lost at Narita Airport. Is there a Japanese speaker?
成田で荷物を紛失してしまったんだけど、日本語を話せる人はいますか?
ぜひ使ってみてくださいね。 -
3221
この英語ってどんな意味?「one after another」
© OTONA SALONE
one after another = 次から次へと、次々に
Great ideas came upone after another.
良いアイデアが次から次へと浮かんだ。
Strange things happened to me one after another.
おかしなことが次々に起こった。
New singers appear one after another.
新しい歌手が次から次へと出てくるね。
The taxis arrive one after another.
次から次へとタクシーが到着します。
読み込みエラーが発生しました
再読み込み
sas*****