Powell says "there is an obvious need for the Fed to move expeditiously"
speech中にexpeditioulyという意味が分からなかったけど“迅速に”という意味らしい。そんなタカ派な事をいっていたのかと驚いた。
元々1月のFOMCでは“nimble and humble(軽快かつ謙虚に)”という卒ない表現を良くつかってたけど、この前のFOMCでは“nimble”だけでhumbleが無くなっていた。からの今回はexpeditiouly。という訳で、
nimble and humble
↓
nimble
↓
expeditiously
と絶妙な具合で表現がタカ派になっています。この間たったの2ヵ月というのが恐ろしい。パウエルも言ってたけど、もう1か月先の状況さえ読めない状況だから、あれこれ予想してovertradeしないで、私は静かに様子見です。
shi***** 2022年3月22日 03:25
Powell says "there is an obvious need for the Fed to move expeditiously"
speech中にexpeditioulyという意味が分からなかったけど“迅速に”という意味らしい。そんなタカ派な事をいっていたのかと驚いた。
元々1月のFOMCでは“nimble and humble(軽快かつ謙虚に)”という卒ない表現を良くつかってたけど、この前のFOMCでは“nimble”だけでhumbleが無くなっていた。からの今回はexpeditiouly。という訳で、
nimble and humble
↓
nimble
↓
expeditiously
と絶妙な具合で表現がタカ派になっています。この間たったの2ヵ月というのが恐ろしい。パウエルも言ってたけど、もう1か月先の状況さえ読めない状況だから、あれこれ予想してovertradeしないで、私は静かに様子見です。