投稿一覧に戻る
(株)フュートレック【2468】の掲示板 2017/12/07〜2018/04/15
-
>>44
長い文章はさすがに無理でしょう。お店等の接客、案内の需要があると思います。
-
>>44
君の場合、iliが使えるレベルの日本語じゃないからだよw
新着通知はありません。
最近見たスレッドはありません。
>>44
長い文章はさすがに無理でしょう。お店等の接客、案内の需要があると思います。
>>44
君の場合、iliが使えるレベルの日本語じゃないからだよw
小熊野プー 2017年12月9日 17:28
ili届きましが
正直に言うとがっかり
翻訳速度は文章の長さに比例
駅はどこですか?とか
グレーの靴見せていただかますか?
みたいなセンテンスは速度も翻訳も問題なし
浅草寺の行き方は中央線に乗って
神田駅で東京メトロに乗り換えて
銀座線で浅草駅下車してください
というのは翻訳できないでした
これを相手にiliを使って相手に伝えようとすると
①中央線に乗って神田駅で乗り換え
②東京メトロ銀座線に乗り換えて浅草駅下車
と使う人間が二つに分けて、気おつけないといけない
また、話した日本語をリピートして聴くと
音読みで発話したものがリピート時に訓読み表現で、何行ってるか?ということも
日本人のカタコト英語よりは断然に良いので
日本人の海外旅行需要ですかね?
レンタルでもよかったかもしれない
ボリューム調整できればいいけど
少し音が割れてます?
正直に書いてますので
ご批判多いと思います
まだ来たばかりで
使い方が悪くて、この結果だといいのですけど