検索結果
-
>ロシアのウラジーミル・プーチン大統領は2024年5月16日から17日にかけて中国を訪問し、中国の習近平国家主席と会談した。 両首脳の会談は今回で43回目となるが、両国関係樹立75周年にあたる意義は大きい。 北京滞在中、習主席とプーチン大統領は、英語に訳すと約8000語にのぼる長文の共同声明に署名した。 この文書は、中国語とロシア語で、それぞれの政府のウェブサイトで入手できます。 5月25日現在、全文の英訳は発表されていない。英語メディアでは、声明の短い抜粋のみが報じられている。 地政学経済レポートは、何人かの中国人ジャーナリストや学者に、公式の英訳があるかどうか尋ねたが、彼らは知らなかったし、何人かは出版されるとは思っていないと答えた。 共同声明の重要性に鑑み、地政学経済レポートは、教育目的で以下の機械翻訳を公開することを決定しました。 注:以下は、コンピューターソフトウェアと人工知能を使用した非公式の翻訳であり、一部は手動で入力されています。エラーがある可能性があります。全文の公式翻訳が利用可能になった場合は、更新されます。 両国の外交関係樹立75周年を機に、新時代に向けた包括的戦略的連携の深化に関する中華人民共和国とロシア連邦の共同声明> 以下 省略 ネットで探せば出てくるでしょう。 一人の青年が解説してくださっている。 じっくりと読んでいきたい。 コメント欄はもう大喜び。 生きているうちにこれを見られて幸せと言ってる人もいる。 100年に1度のことが始まる。 相場ももうすぐ大きく動くだろう。
-
「雪国まいたけ」は何の目的で、誰をターゲットにしたCI変更か? CI変更はブランド価値を損ねるリスクがある。「雪国まいたけ」と「ユキグニファクトリー」は国内でのブランド力は歴然としている。「ユキグニファクトリー」に食品会社のイメージはない。来訪した外国人はカタカナが読めない。なぜ雪国をカタカナにしたのか?カタカナは外来語を表現する時に使う。日本人消費者は慣れ親しんだ「雪国まいたけ」の食品は手に取るが、「ユキグニファクトリー」の社名を見て買おうとは思わない。つまり売上は確実に落ちる。 「代替肉」は米国ではすでに人気が急速に失速し、「代替肉」を前面に企業イメージを構築するのは得策ではない。 英語ではmushroomは「急成長する」という意味を持つ。英語で「まいたけ」はmaitake mushroomと「maitake」は知られている。外国人にも「maitake」の方が食品のイメージが湧く。 今回の社名変更は中学生が学級会で多数決で決めた程度の価値でしかない。 ブランド力を上げ、新しいコンセプトを打ち出すべきCI変更のはずが、素人発想であり、まともなプロのCIコンサルが関わったとは到底思えない。
-
へええ、初めて見た。巣ができる最初の段階だねえ。貴重な写真だ。女王蜂が巣を作るのも知らなかった。ハチミツは、ミツバチが作りだす貴重な甘味料で、値段も高い。高級な食材。でも、蜂自体は、嫌われている?避けられている存在だ。なんか、気の毒な感じもするね。 オンライン英会話レッスンを始めて1年がたつ。いろいろな講師とも知り合うことができた。毎回、こっち側が講師を選ぶことができるから、これも楽しい。今までは、会話内容を「フリートーク」ばかりにしていた。それが一番無難な話題だったから。1年もすると、同じ講師とだったら、話題も飽きてしまう。フリートークの場合、「今日は、どう過ごした?」から始まり、毎日のルーティンを説明する。それから会話が広がっていくと言った感じ。自然な会話であるけど、毎回だと、なんか飽きてしまうところもあった。 昨日から、「フリートーク」をやめて「トピックス」について話すコースにした。デイリーニュースや、いろいろなトピックがあって、そこから生徒が話したい教材を選ぶわけだ。昨日のニュースをチェックすると、「イラン大統領の事故」が一番。もちろん、こういうトピックで話をするのは無理。日本語でさえ、話題にするのが難しいので、ましてや英語なんて・・・・ そこで選んだのが「日本の空き家問題」これも英語バージョンのトピックであげれれていたもんで。昨日の講師はフィリピンの人だったけど、フィリピンと日本の事情は全く違うみたいで、内容を説明すると、興味深く耳を傾けていた。それはそれで、嬉しいんだけど、終わったあと、私の方がどっと疲れてしまった。 これは、上手に「フリートーク」と「ニュース」を振り分けて選ばないと、楽しく英語を話すといった一番の目的が薄れてしまいそうだ。
-
ベンチャー企業は、英語の冒険を表す「adventure」から作られた日本独自の造語です。ですので海外では、ベンチャー企業と言っても通じない、和製英語です。 ベンチャー企業という場合は、革新的な技術・製品・サービスを開発し、イノベーションを生み出す企業であり、設立数年程度の若い企業を言うのですが、資本金や創業年数などで明確な基準があるわけではありません。 アンジェスは、HGF(肝細胞増殖因子)遺伝子の血管を新生する作用を応用した医薬品開発を目指して1999年12月に設立されたものですが、コラテジェンは2019年3月に条件及び期限付き承認を厚生労働省から得ているのですが、本承認の申請については、その可否がまだ決定されていない状況なので、創業目的の達成から見ると、まだ道半ばの状況にあるわけです。もし、コラテジェンの本承認が厚生労働省から承認された場合は、山田社長が今年3月の株式総会後の会社説明会で語っているように、コラテジェンについては海外での販売だけではなく、HGF(肝細胞増殖因子)遺伝子の特性を生かした適応範囲を拡大し、他の疾患に対する治療法の研究開発にもチャレンジする意向を述べていたと思います。 また遺伝子治療分野では、ゲノム編集による治療法の確立や、創薬につなげる取り組みが本格化しつつありますが、こうした流れに取り残されては「遺伝子医薬のグローバルリーダーを目指して」という企業理念が、看板倒れになるとの認識から エメンド社を子会社化したのですが、アノッカ社とのライセンス契約は締結したものの、当初予定していたELANE関連重症先天性好中球減少症を対象とするゲノム編集治療の米国での臨床入りは、まだ実現できていないのです。 ですので、アンジェスの場合は創業年数では24年も経過しているので、人であれば立派な成人ですが、企業展開の内容からすれば、まだ道半ばの古参ベンチャーと言えるのではないかと思います。 出来ればベンチャー企業であることに、いつまでもワラントによる資金調達に依存することなく、自前の収益で「遺伝子医薬のグルーバルリーダーを目指して」ほしいものと思います。
-
英国の学校が教室での言語の壁 を克服できるよう支援する全国 規模のプログラムを開始 すべてのニュース / 教育雑誌より 2024 年 5 月 15 日 教育ニュース 翻訳の世界的リーダーであるポケトークは、教室で の言語の壁を克服するために、英国の初等教育の早期 学習環境を対象とした全国規模のプログラムを立ち上 げています。 このプログラムは、英国で維持されている学校だけで 170 万人 以上の生徒が含まれる、追加言語として英語を習得する英国の子供 たち (EAL) をより適切にサポートする必要性に対処することを目的 としています。 この取り組みは効率の向上を目的としています。この取り組みは、 EAL の生徒がより簡単に理解し、より早く学習し、交流できる ようにすると同時に、教師の時間を解放して教室の生徒のすべてのニ ーズを確実に満たすことを目指しています。 ポケトークの Al ベースの直接翻訳機は、ボタンに触れるだけで リアルタイムの会話を促進し、知識がまったくない場合や知識が 限られている場合でも、シームレスなコミュニケーションを可能にします。
-
株式会社タムラ製作所(本社:東京都練馬区、代表取締役社長:浅田 昌弘、以下、「当社」)は、高効率・高電力・高周波駆動の受動デバイスおよびその関連素材の研究開発推進を目的に、国立大学法人東北大学産学連携先端材料研究開発センター(英語名称「Material Solution Center」、以下「MaSC」)(注1)に研究室「株式会社タムラ製作所 仙台アドバンスドラボ」(以下、「仙台アドバンスドラボ」)を開設しました。 カーボンニュートラル社会の実現に向けて、自動車の電動化、次世代通信網の発達、再生可能エネルギーによる発電や送配電など、大容量電力エネルギーの活用に対する需要は今後一層高まっていきます。このような状況下、エネルギー変換の高効率化、パワーエレクトロニクス回路の小型化、高効率化は重要な技術課題になります。これら課題を解決するため、スイッチング素子はワイドバンドギャップ半導体(以下、「次世代半導体」)へ移行すると予測されています。一方で、次世代半導体がその性能を十分に発揮するためには、周辺デバイスやパワーエレクトロニクス回路などの技術進化も必要不可欠です。当社は、2022年4月に電子部品事業と電子化学実装事業が連携して新規事業・新製品の創出を目指す開発戦略推進室(共通研究開発部門)を設立し、東北大学と共同で素材から差別化した新しい磁性受動部品(注2)の研究開発の取り組みを開始しました。今回、MaSC内に仙台アドバンスドラボを開設することで、2030年頃の次世代磁性受動部品およびその関連製品の事業化を目指し、研究開発を強化・推進します。 仙台アドバンスドラボでは、磁性受動部品に用いる材料の研究開発、AIを用いた樹脂の機能解析に加え、それら新材料を用いた試作部品をパワーエレクトロニクス回路内に組み込んで動作評価・機能評価を実施しています。先端研究組織であるMaSCにおいて、材料開発から社会実装を見据えた評価まで一貫して行い、当社の次の100年を支える技術基盤の確立と、新たな事業の柱の創出に挑戦していきます
-
他の人はこちらも質問 Copilot に質問 畝とはどういう意味ですか? 畝 (うね)とは、 畑 で作物を作るために(何本も間隔を空けて)細長く直線状に土を盛り上げた所のこと。 英語では hilling またはhillと呼ぶ。 畝の目的には、畑の排水性が良くなること、畝の斜面から水や空気が出入りすること。
-
こんにちは!多分、それは逆だと思います。中長期の保有を目的に購入された方は提示版など見ずに、放置しておけばいいと思いますよ。金(ゴールド)を所有しているが如く、購入したのも忘れて、金庫に入れて置くぐらいの気持ちがちょうど良いと思いますよ。🤗 反対に、NVDAの株を885ドルの高値でご購入されてしまった方などは、できればナンピンも出来る時にしたいでしょうから、そんな方達はデイトレの方の情報が役に立っていると思います。デイトレの方がいつ頃株価が下がる可能性があるかなどを、大口のオプショントレーダー取引情報を使ってポストされるので、それらを判断材料にする事がベストだと思います。今月中に株価がまた700ドル台に突入する可能性のある大口の取引情報が数週間前から出されていましたので、それに合わせて購入したり、ナンピンされる方もいると思います。もちろん、それらの情報は usさんが出してくれたCall&Put情報なんですけどね。(*「そういうストライク価格の大口の取引があったため、その日付に、その辺りの価格になる可能性もある」という見方ですけど。下がらない可能性も勿論ありますし、予想以上に下がる事もあるかもしれません)🤗 英語混じりで不愉快だと言われている部分ですが、日本の株の売買の中でも使われているような、かなり浸透している英語以上の難しい英語はこの板では見ないと思うのですが、どの単語を見てそう思われたのでしょうか?何か馴染みのない単語を誰かに使われると、マウントを取られているように感じてしまうのですか?🤔 何となく、色々気にしすぎていませんか?神経質になり過ぎになっていませんか?少なくても、自分にはそういう投稿に対して「うざい」とは全く思ってはいませんので、この板を、そしてみんなを代表するようなコメントはしないで頂きたいです。 嫌な方のコメントを非通知にする「無視ユーザーに登録する」という機能もありますよ。🤗
-
リミちゃん、お久しぶりです♪ 私の場合は旅行好きでもないし、外国人の方と交流したいわけでもないので、希望はリスニング力のみです。 そのためにずっと文法を勉強し、口慣らしもしています。 ただ、文法はほとんど理解してるので、今の段階だとアウトプットが必須。でも、会話が目的ではないので、私の場合はリスニングに時間をかけるべきなんです。 がしか~し、眠くなってしまって続かないんですわw ましてや最近、英語にも投資にも関係のない動画にハマっているので、ほとんどリスニングをしてない状態です。 ただただ、ボケ防止にNHKラジオやEテレなどを続けている感じw リミちゃん、遊びに来てくれてありがとね♡ そろそろアマさんもお子さん・お孫さんサービスも終わって書いて下さると思います。息抜きにまた覗いて下さいね😊 ※ 記事はあとでゆっくり読みます。
日経より。 大阪、医療ツーリ…
2024/05/28 08:42
日経より。 大阪、医療ツーリズム巻き返し 患者と病院の仲介磨く 関西 2024年5月23日 大阪観光局とJTBなどで構成する官民組織は、受診目的のインバウンド(訪日外国人)と医療機関のマッチング機能を高める。このほど10医院が参画する仲介サイトを立ち上げ、治療プログラムを選びやすくした。契約を含む双方のやりとりは、実績のある仲介会社が間に入る。出遅れている海外からの患者受け入れで巻き返しを図る。 日本語、英語、中国語に対応する仲介サイト「大阪・関西国際医療貢献プラットフォーム」は、海外... 当然、ナカノシマクロスにも来られると思います!!