ここから本文です
「株」をめぐる雑記録     by  yaetsu farm
投稿一覧に戻る

「株」をめぐる雑記録     by yaetsu farmの掲示板

>>878

ちょっと気になったのは、notoriety という言葉。

この言葉をどう訳すかで、文章全体の意味も異なってくるようです。

私の場合、真っ先に思い浮かんだのは、「notorious MITI 」でした。