検索結果
-
ユタ大学のRaymond Leslie Whiteとともに、DNA多型マーカーである高度多型性VNTR(英語版)マーカーを単離。1991年にがん抑制遺伝子APCを発見。2001年に「遺伝情報を網羅的に調べて一塩基多型と疾病との関係を調べる」というゲノムワイド関連解析の手法を開発し、2002年に同手法で心筋梗塞の感受性と関連するSNPを発見した。
-
早々嫁さんに 「熟女を英語で」を聞いてみた そしてネットでも調べてみた Sophisticated woman 洗練された女性 Sophisticated lady 洗練された、教養のある 今後の参考に
-
-
たしかに和製英語でした。銘柄名ブロックとも勘違いしますし。日本の先物の限月は毎月第2金曜日とごっちゃになってました。 調べていて思ったのは、日本のメジャーSQって言われてもややこしいだろうなと思いました。 勉強になりました。 スペシャル…なんでしょうね😅
-
詳しく調べて頂いてありがとうございます。 自分は応援する事しか出来ないのが申し訳なく思います。やはり米国株をやっているのなら、英語は読めないからと諦めていてはダメですね。投資の専門用語のオンパレードで、理解するのに時間が掛かる場合にはどうしたら良いのでしょう。
-
買収したPangiamは、米国の税関・国境警備局(CBP)の優先指名業者です。統合後にBigBearのPresidentに昇格したPangiam CEOのMcAleenan氏は元トランプ政権の安全保障参謀でしたし、Pangiam取締役たちは、国境警備局OB等で占められています。 現在米国議会では、90億ドルを超える国境警備強化本案が採択目処がたたず、宙に浮いています。決まれば真っ先にPangiamへの顔認識VisionAIへの巨額発注が決まると思いますし、元々それを期待していたはずです。 なんといっても、メキシコ国境での不法移民や密輸問題は米国の今現在最大の悩みで、現行のX線や目視では追いつかず、早急なAI導入のシステム改革が必要なことは関係者全員の共通認識のようです。 なぜ法案が可決されないかというと、この法案は民主党と共和党現実派の超党派議員による法案提出で、いろいろ修正してかなり右派に妥協した結構厳しい取り締まりの内容で、バイデン大統領も賛成しているのですが、なんと、警備強化に真っ先に賛成なはずの共和党トランプ派が、頑なに反対しているのです。 彼らにとっては、あくまでもバイデンは、不法移民にユルユルの売国奴でなくてはならず、バイデンに警備強化のまさかの手柄を与えるなんて、手柄を横取りされたようなもんで、絶対あり得ないのです。彼らにとっては、トランプさんが大統領に返り咲いて、売国奴から政権を奪い返して劇的に不法移民を追い出す、っていうストーリーじゃなくちゃダメなようです。 というのが現状で、仕事柄たぶんBigBearもPangiamも本来は民主党よりも共和党保守派と親密なはずなんですが、トランプ派の議員には呆れているんじゃないかな、たぶん(国境警備を取材したニュースで、先ほどの McAIeenan氏や国境警備幹部が、VisionAIの導入すべきなのに法律が決まらない、とインタビューで嘆いているYouTubeがあります)。 いずれにせよ、トランプさんが大統領なったらより強化した法案が通るし、バイデンさん続投なら続投で、トランプ派も反対してももはやメリット無いから諦めて法案可決されるでしょうから、そうしたらPangiamは凄い受注になると思います。 私は結局、決算前にかなりの損切りでBBAI株撤退したのですが、それまで望みを探して、英語の勉強がてら米国のネットやYouTubeのPangiam情報できるだけ調べたので、上に書いた現状はほぼ間違いないと思います。少しでも参考になれば。
-
スイッチじゃ物足りないみたいです。 私は良くわかりませんが、色々仕掛けをすれば自動で動かせたり?するみたいで 自身でYouTubeで調べて仕掛けを勉強したみたいです 私は英語とプログラミングだけはとずっと思ってるので今回買い与えました!
-
こんにちは👋😃格納庫からまたひとつ。 昨日の内容は、NEDOのプロジェクトの資料で https://www.nedo.go.jp/content/100969375.pdf で、三菱重工業の研究が載っているのは、P40~P50です。この前の分もページ載せておけばよかったですね🙏 これとは別に、三菱重工業のCMC関係で中国の企業を調べていたら、山東中鵬(Shandong Zhongpeng Special Ceramics Co)と言う企業が出て来ました。 この企業のセールスポイントとして ◯最新のSiCフォーミュラと技術採用。SiCは優れた性能を持ってる ◯機械加工に関する独自の研究開発。製品の許容範囲は小さい。 ◯不規則なプロダクトを作り出すことを得意。 ◯当社は、中国最大のRBSiC製品メーカーの一つです。 ★これが気になってたまりません。 ◯ドイツ、オーストラリア、ロシア、アフリカ、その他の国の企業と長期的な協力を確立。 ★日本はどうなんでしょうか❔ と、かなりセラミック関連製品の独占企業に思え、ホームページを見ても英語や中国語で全くわかりません。翻訳機能もないのでさっぱりです。 修行さんやけ☆さんは、中国出張🏢✈️(幽体離脱❔😁)で情報をとられているのでもしかしたら知っておられるかなと思い尋ねました。 SiC関係が気になっていたもので… また、無理難題を言ってしまいました🤗
-
こんばんは、ケイさん。 いつも何時も、皆んなが調べられない情報開示していただき、本当にありがとうございます。 最近特に思う事。英語出来ればって思います。 今は、翻訳してくれますが、英語だけでなく、算数より大事かなって思ってます。 後の祭りですが。
日本ではコンピュータ技術の発達…
2024/06/02 09:01
日本ではコンピュータ技術の発達により1970年代に「情報検索システム」が始まり、言葉としての「検索」は次第に広く使われ始めた[1][2]。英語の文化圏では言葉としての「検索」は犬のゴールデン・レトリバーに見るように「探しだす」を意味する「retrieval」や「retrieve」として古くから使われている[3][4]。 日本語における言葉「検索」の意味合いと使用例において大まかに次の様な変遷が見られる。主に日本語。 意味合い[編集] 広辞苑(1998年(平成10年)11月改訂)第5版までは、「検索」の意味として単に「調べさがすこと」、用例として「索引で語を検索する」と書かれている。このころまでは、一冊または複数冊の本の中に記述される事柄を探すことが、言葉としての「検索」の主な使われ方であった。一般的な言葉として馴染まれ使われていたのは、「検索」より、むしろ単に「見つける」、「探す」、「探索」といった言葉であった[5]。検索した結果、目的とする言葉が見つからなければ、他の本を手にとって調べてみることになる。このことはコンピュータによる情報検索が行える現代においても、図書館や本屋において誰しも試みることである。一方、図書館では蔵書に対して「目録カード」や「カード目録」などと呼ぶ名刺大から葉書大程度のカードから所要の本を探し出したが、このような検索は蔵書検索と呼ばれ、現在でもコンピュータなどによる情報検索と併用されている[6][7][8]。 広辞苑第6版(2008年(平成20年)1月改訂)では、「検索」の意味として「データの中から、必要な事項をさがし出すこと」とし、コンピューターの中のデータや、紙やマイクロフィルムに記録されたデータの中から探し出す、現在の検索への意味合いへと変化が見られる。用例は変わっていない。(なお、広辞苑5版から6版が出るまでの10年間にも、別の出版社から毎年刊行されている「現代用語の基礎知識」には「検索エンジン」などの用語の解説はあった。ただし、「検索」という言葉そのものの解説はない。) 「検索」という言葉の意味を日本語と英語で比較すると、「情報検索」に対応する英語は「Information retrieval」であり、「検索」は「retrieval」となる。retrieval(名詞 )の動詞形は retrieve であるが、意味合いとしては、英語の retrieve には日本語の「検索」の持つ「特定の情報の集合から(広辞苑の定義における『データの中から』)探し出す」ということは必ずしも含まれない[9]。日本語の検索が現代のカードやコンピュータなどにより探し出す事に限定した意味合いへと変化していることがわかる。[独自研究?] 使用例[編集] 日本語を対象としたコンピュータの文書やファイルに終始する中での言葉や句の検索は、「検索」の機能を備えた1978年(昭和53年)9月に東芝が発表した世界初の日本語ワードプロセッサJW-10に始まり、その後OASYSなどのワードプロセッサや1983年(昭和58年)の一太郎の元となるPC-100用日本語ワープロソフト「JS-WORD」などが開発され市場に出されたことより、コンピュータを使った「検索」とはどのような意味か、どのように速くて便利なものかをコンピュータのユーザーの立場で体感できることとなる。1983年には米国で作られた表計算ソフトLotus 1-2-3を日本でも一部の者が使い始めたが、これにも表内の検索やLotus 1-2-3独自のマクロによる検索の機能を備えていた。