検索結果
-
> アストラゼネカのワクチンを 台湾が特別承認してたから 日本政府は贈与したんだ > それに台湾は ありがとう日本 まず在台湾の日本人に 使用します と言ってたぞ 700人死んだらしいがそれって 日本人じゃないのか ⬆️ わかりません 台湾のニュースのくだりは中国語によるもので 意見交換のコメントがありましたので 抜粋して転載致します 他にもあるのでURLにてご確認下さい https://x.com/you3_jp/status/1790432535840976932?s=46&t=gGyV4xwzvkz00GQ1ypWQsg ーーーーーー AZ疫苗确认有严重的血栓风险!日本曾经大量购买AZ疫苗,但因为安全疑虑,自己的国民完全没有打,大部分都送给台湾了… 台湾共计有超过700万人施打过AZ疫苗,有报道的死亡人数超过200人… ⬇️ 原文も読みましたが、この機械翻訳が酷いですね。 別にここのスレ主は日本に批判的ではありませんよ。 更に下にスクロールしてコメントを見ても一部の人を 除いてそれ程批判的ではないですが ⬇️ 中間言語の英語を介してみますと。 「日本はアストラゼネカのワクチンを台湾に送った。」 アストラゼネカのアクチンは、台湾に送られた。なぜならば、日本は、血栓の問題を知っていたからである」 この部分だけでも、十分に批判的ですよね。 Japan sent AZ vaccine to Taiwan. The az vaccine was sent to us because Japan knew there was a problem, a blood clot problem. 「一部の人を除いて」 それはそうでしょう。 多くの人は、台湾政府のプロパガンダに騙されて、アストラゼネカのワクチンを有難がって接種したんですから。 一部の人がどうか、というよりも、徐々に気が付き始めた人が増え始めたということですよ。いずれにしても、問題が分かっているワクチンを台湾に送ったのです。美談にしていいわけがありません。
-
Game of Trades @GameofTrades_ BREAKING: Put/Call ratio recently hit intra-day levels last seen in 2021 Back then, bullishness lasted for a while before the markets eventually corrected by over 20% This is also the time when Gamestop ($GME) had a big run, just like it did this time around A lot of signs are starting to emerge of market euphoria But this isn’t an imminent sell signal yet Unless price action confirms otherwise による英語からの翻訳 速報:プット/コール比率は最近、2021年に最後に見られた日中レベルに達した 当時、強気相場はしばらく続いたが、最終的には市場は20%以上下落した。 これは、今回と同じように、Gamestop($GME)が大きな上昇を見せた時期でもある。 市場の熱狂の兆候が数多く現れ始めている しかし、これはまだ差し迫った売りシグナルではない 価格動向がそうでないことを確認しない限り
-
私は英語の学力が高いことは実力で示すことができます。 自称立命館法学部卒の人は英語の偏差値が72と言いながら、 英作文も和訳も英語の発音もすべて人をdisりまくるのに、ご自身の実力を一切見せられませんでした。 卒業証明書があれば卒業をしたのだと鼻息荒く言いまくっていましたが 結局卒業証明書も示すことができませんね。 https://youtu.be/lsQpfO_kxnc 202984 みいたろう 2nd5月17日 16:41 >>202640 > みいたろうにとやかく言い続けるより > ご自分の母校で同じ作業したらいいと思う。 > > 今時、うちみたいにできない > 学校のほうが少ないと思いますよ。 > > いちいち卒業生が必要な時に > 連絡してきて証明書出すより > この形の方が今時だと思う。 > > うちの場合、在校生も > 同じやり方で証明書をとりだすようです。 > > うちの大学だけ特別とは思えない。 > > 母校でご確認くださいませ。
-
ラランボさんかエンジンさんかどなたかがスペースxにLiDAR使ってるよと書かれてましたね。 >スペースX CRS-5 (ISSへのドラゴン補給船 運用5号機) ISSへのドッキング ドラゴンはISSを追いかけながら、COTS超高周波通信装置(CUCU)を使ってUHF通信を確立した。また、ステーション搭載のクルー指令パネル(CCP)を使って、長期滞在のクルーが近接を監視した。クルーにとってドラゴンに指令を送るための能力はミッションのランデブーと離脱に際して重要であった[17][出典無効]。 最終接近の間、行動判断はヒューストンミッションコントロール(英語版)で行われ、ホーソーンのスペースXのチームはステーションから250mの位置まで近づける別の制御を行った。この距離で、ドラゴンはLIDARと熱画像などで構成される近距離誘導システムの利用を開始した。システムはドラゴンの熱画像とドラゴンが受け取ったLIDAR画像の比較によってドラゴンの位置と速度が加速していることを確認した。 LiDARの用途や使い方も熟知してるので、使うかどうか分からないけど、必要になったら部品の一部として内製化するなりすると思います。
-
> 83歳 先日の、 あそうトランプ会談。渡米版の麻生に違和感あり。 ぱっと見た瞬間から、顔が似ている若いそっくりさん? 同じように見せかけても、人物が醸し出す「気」が違う。 下記動画、指定時間で停止してしっかり比較確認下さい。 2024年1月の麻生 2分18秒・ 83歳に 相応しい額皺口元、皮膚のたれ具合、口元の歪み 2024年4月の麻生 動画最初の停止画像と、12秒からの2秒画像と、2分27の麻生 70歳位? 三か月前の日本講演の麻生より「明らかに若い麻生?」 額口元しわ無し、口元歪みなし「別部隊太郎」 麻生氏トランプ氏と会談 【報道ステーション】(2024年4月24日) https://www.youtube.com/watch?v=yA8ABt-ciOc 英語が流暢 バージョン麻生 日本語 バージョン麻生 英語日本語で、入れ替え。。。
-
SILVANO TROTTA OFFICIEL @silvano_trotta Le soi-disant vaccin Covid-19 d'AstraZeneca, qui, selon les informations des politiciens, des médecins de plateaux TV, des médias du système, était sûr, testé, efficace et exempt d'effets secondaires, n'est plus autorisé dans l'Union européenne avec effet à partir du 7 mai 2024 . La demande de retrait de l'autorisation de mise sur le marché a été soumise par AstraZeneca elle-même et confirmée par l'UE. Il va falloir rendre des comptes les médecins des plateaux TV, Olivier Veran et les médias ! On y veillera. 〈Googleによる英語からの翻訳〉 政治家、テレビの医師、システムメディアによれば、いわゆるアストラゼネカの新型コロナウイルスワクチンは、安全で、試験済みで、効果があり、副作用はないとされているが、2024年5月7日から欧州連合では認可されなくなった。販売承認の撤回要請はアストラゼネカ自身によって提出され、EUによって確認された。 テレビの中の医師たち、オリヴィエ・ベラン、そしてメディアは責任を問われることになるだろう!対応させていただきます。
-
例文について解説 ・レストランに入る際にa table for ~(人数)という表現を使います。 ・混んでいるレストランに入る際に使う表現です。Do you have ~ ? の代わりに Are there ~ ? も使えます。 ・reservationだけではなくbooking(予約、ブッキング)という単語もよく使われます。 ・reserveとbookは両方とも「予約する」という意味になる動詞です。 ・Could I …?は「~してもいいですか」という意味になる、Can I …?(~してもいい?)より丁寧な表現です。 覚えておきたいワード&フレーズ ・a table for ~(人数):~名用のテーブル ・Do you have ~ ?:~はありますか ・free:空いている ・reservation:予約 ・book:予約する ・Could I ~ ?:~してもいいですか? 音声も一緒に確認しよう! 今回ご紹介した例文の音声は、動画の21分00秒頃から流れます。アメリカ英語とは違うイギリス英語のイントネーションやアクセントを合わせて確認しましょう♪
-
> 三木良夫 片桐豊正 霞藤雄 吉本隆正& 中村佑介 英語全くわからないからといって、自動翻訳の論文貼り付けばかり。 中身確認ぐらいしろよ、中村の名前間違えてるぞ(笑)
-
バークシャーの株主総会LIVEです。 英語わかるなら自分で確認してください。
価額と価格 https://m…
2024/05/22 21:54
価額と価格 https://media.rakuten-sec.net/articles/-/123 より いま、投資信託の値段はいくらだろう?」というときの値段の呼び方、最近目立つのは「基準価額」と「基準価格」という2通りの表現が混在していることです。結論から言うと、正しくは「基準価額」であり、投資信託に関連した法令ではもちろんのこと、自主規制機関である投資信託協会でも「価額」という表現を使っています。 ここで改めて基準価額の定義について確認をしておきましょう。基準価額とは、運用会社によって毎営業日に1回算出される投資信託の値段を指します。値段…と言うと「価格でも間違っていないのでは?」との指摘が聞こえてきそうですが、ポイントは基準価額の算出方法に隠されています。 投資信託ではまず、組み入れられている株式や債券などを時価評価し、さらに債券の利息や株式の配当も加えて資産総額を算出します。ここから信託報酬などの費用を差し引いたものが純資産総額で、ファンドの規模を表します。 この純資産総額を、ファンドの保有者である受益者が所有する総口数で割ったものが基準価額です。一般的に日本国内で販売されている投資信託は1万口あたり1万円で運用が開始されるので、「1万口あたりの時価総額」と読み替えることもできます。なお、基準価額は英語でNet Asset Valueといいます。Value、すなわち「価値」であって、「価格」を意味するPriceではないのです。 以下略