検索結果
-
Kudanの視点〜Kudan CTOが読み解くロボットとデジタルツインのためのNVS〜を公開 Written by Anthony Glynn, Kudan CTO ロボットとデジタルツインのためのNVS Neural Radiance Field(NeRF)とGaussian Splattingは、最近多くの関心を集めている技術です。これらは、NVS(Novel View Synthesis:新規視点合成)を目的とした技術で、異なる視点からの画像を使って、実際に存在しない角度からの新しい画像を生成することができます。NeRFの登場は、この分野において大きな進歩をもたらしました。NeRFとGaussian Splattingはそれぞれ異なる特徴を持ち、3D画像とデジタルデータ作成の新しい可能性を広げています。 ↓↓↓ https:// www.kudan.io/jp/archives/1506 >ここに繋がってると思うんだよね。 Artisense創業者兼CSOのダニエル・クレーマーズ教授がTEDxTUMにて登壇、プレゼン動画が公開されました 12.09.2021 Share on 様々な場面で使用可能なSLAM技術のリーティングプロバイダであるKudan株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役CEO:項 大雨、以下Kudan)は、ミュンヘン工科大学(TUM)の人工知能・コンピュータビジョン分野の首席教授であり、グループ会社であるArtisense GmbH(以下Artisense)の創業者兼CSO(Chief Scientific Officer/最高研究責任者)のダニエル・クレーマーズ教授がTEDxTUMにて登壇し、そのプレゼン動画が公開されましたのでお知らせいたします。 なお、本動画は全編英語のため、プレゼン内容の和訳を別添資料として公開いたします。 「もし車があなたを助けてくれるほど賢かったらどうでしょう?人間と同じように世界を見ることができるとしたらどうでしょう?次に何が起こるかを理解し、予測できるとしたら?警告信号を送ってくれたり、あるいは積極的にブレーキを踏んでくれたりして、事故を回避し、命を救うことができるかもしれません。それを実現するのが、先進運転支援や自動運転車の開発です。」 -Artisense創業者 兼 CSO ダニエル・クレーマーズ教授 ▼▼登壇動画は下記よりご確認いただけます(英語のみ)▼▼ ↓↓↓ https:// www.kudan.io/jp/archives/904 ※YouTubeの字幕設定【CC】で翻訳→日本語変換可能
-
自助 共助 公助 漢字を見れば意味は想像できるよ わかる 英語のラテン語部分を見て内容を推量するようにね で、使ったことないし、誰かが話してるの聞いたことないなあ ダメだね、日本語がわからなくてー
-
英語訳使ったの丸分かりやんけ笑 まただっせーマウント取ったなー🤣
-
>おんりょうは国語ができない >他のアカウントは使っていません 誰がどうしたのかも書くこともできない、言葉にもなってないwww あんた以外誰もあんたと誰がおんりょうかどうかやどうでもいい 英語というよりそんざい自体が無理だったどうかなど言っても聞いてもないがw 自らそんなものを述べてしにがみびんぼうがみか何かとみとめたようだね しかも日本語の掲示板に日本語と英語もことばも書けない とはことばはおろか自らのつらすら認識できるかもふめいなんだろうねww あんた以外はどうでもいい中学校に行ってないとか何とか一言ものべてないし ようちえんはに行ったことあるのw あんたのぜつぼうなど誰も興味ないし ぶんめんをりかいできないあんたに変えられる内容など一つもないし 変えようがかいざんしよわうがさらにわからなくなるだけだろうしww 後出しのうそに全くはんろんできず自分から他人にはんのうして明らかに 自分のうそを述べる時点でみずからノンホルやのーぽじのいやがらせ をじにんしたんだねwww >どんだけ期待されてないんだよ >3387早まったか
-
自称立命館法学部卒の人は自称英語の偏差値が72ですが、 Do you understand? しか英文を書けませんでした。 私や金兎ちゃんの人格を貶める 事実に反することをこの界隈のフリフリ達が 書きまくるからウソを既成事実化しようとしていますが、 この界隈のフリフリ達の言っていることがウソであることを示すために、 私は塾講師として、英語講師として十分な能力があることをYouTubeを使って 自分の能力を示してきましたよ。 YouTubeを使っている理由は この界隈のフリフリ達が集団でウソを拡散して ウソを既成事実化しようとしているから、 過去の投稿からこの界隈のフリフリ達の ウソを暴いているのです。 下記のYouTubeの 5:20~令和5年大学入試共通テストの長文問題解説です。 https://youtu.be/E9aIy0shNJo
-
小池はしゃべりにカタカナ使いで 上から目線だね 英語を使わない人を惑わして居る‼️
-
小池はしゃべりにカタカナ使いで 上から目線だね 英語を使わない人を惑わして居る。
-
もっとも、アップルを巡っては生成AIの基盤技術開発でマイクロソフトやグーグルなどの競合の後手に回ったとの見方があった。市場の評価は揺れている。米証券ニーダムは「生成AIの世界で『年1度の製品発表』を続けるとしたらペースが遅すぎる」とアップルの動きの遅さを指摘する。 買い替えが本当に進むか疑問視する声もある。アップルは24年秋に英語で使うiPhoneへの生成AI搭載を始めるが、その他の言語では25年以降となる。米証券キーバンク・キャピタル・マーケッツは「英語以外への対応が25年からで、魅力的な機能も乏しく、消費者は節約思考から既存機種を長く使い続けるだろう」と慎重だ。 米モルガン・スタンレーのアナリスト、エリック・ウッドリング氏は新しい生成AIサービスについて「オープンAIとの契約料金の詳細、iPhoneの電池寿命への影響などが分からないままだ」とする。アップルのいまの公表情報からでは、まだ評価できないビジネス要素があると指摘する。 今回、アップルとオープンAIとの連携は一部機能にとどまったが、アップルがマイクロソフトが出資するオープンAIとの提携に踏み込んだことは、米テクノロジー業界の合従連衡に一石を投じるかたちとなった。主要各社による連携の動きは今後も出てきそうで、市場はその動向に敏感に反応することになりそうだ。
-
人々を騙す魔物 共産党 日露関係修復に尽力する鈴木宗男 貶めたのは共産党筆坂佐々木 「現地ではムネオハウスと言われている」 ロシア人はハウスなんて英語は使わない もし言うならムネオドーム 共産党は大衆を言葉で騙す 裏金 脱税 政治と金の問題 騙される社会底辺
「写真を撮りましょうか?」の英…
2024/06/14 17:53
「写真を撮りましょうか?」の英語表現 観光地などでよく耳にする「写真撮りましょうか?」というフレーズ。英語の場合、どのように言うのか分かりますか? ネイティブもよく使うフレーズを紹介していきます。 【1】Do you want me to take a photo? 「写真撮りましょうか?」 【解説】「Do you want me to〜?」は「〜しましょうか?」という意味で使える定番フレーズです。「to」の後には動詞・be動詞の原型がきます。「写真を撮る」と言いたいときの動詞は「take」を使います。 【2】I’ll take a photo for you. 「写真を撮りますよ」 【解説】カメラを持っている相手に対して「撮りますよ」と声をかけるときに使えます。「I’ll take one for you.(一枚撮りますよ)」と言うこともできます。どちらも覚えておくと便利なフレーズです。 【3】Let me take your photo. 「写真を撮りますよ」 【解説】「Let me〜」は「〜させてください」のほかに、「〜しますよ」という意味でもよく使われます。このとき使う動詞は原型となります。写真を撮る際は、「Smile!(笑って!)」などと一言かけて撮ると良いでしょう。