検索結果
-
英語「I’ll get this one」の意味って? パブでくり返し使える定番表現や、パブで習慣的に行う行動表現をイギリス英語で言ってみよう! I won’t drink alcohol today. 今日、私はお酒を飲まない。 I’ll have a half of lager. ラガービールのハーフパイントをいただくよ。 I just want a soft drink. ソフトドリンクだけで大丈夫。 __I’ll get this one\. 今回は私がおごるよ。__ Does this pub serve food? このパブは料理を出していますか。
-
NHKは、国内向けには「政府大本営発表」をそのまま踏襲して「ミサイル」と報じつつ、海外向け英語ニュースでは現実に即して「サテライト(衛星)」と報道。 これ意味わかりますか? NHKと自民党政府は、日本国民に戦時意識を持たせるためにウソで危機感を煽っているんです。 https://x.com/mas__yamazaki/status/1795316141755339262?s=46&t=gGyV4xwzvkz00GQ1ypWQsg NHKワールドのアプリなら、北朝鮮のミサイルについていち早く、Jアラートとは違って、うるさくもなくお知らせしてくれます。今朝3時(20時間前)にもう通知がきてました。英語ニュースだと、海外メディアと同じく「衛星」打ち上げとなっていますが。
-
自認セクハラ弁護士焼きそばハエ男は ・人のコメントを途中で切り取って誤解させる←NEW ・ムカつかせるコメントを心掛けている ・大量のセクハラ発言が発覚 ・自ら「子供だもーん🥳」発言 ・下らない言いがかりをつけまくることを自白 ・「酷い」を「醜い」と読む ・反故の意味がわからない ・主旨の意味がわからない ・自称の意味がわからない ・偽造の意味がわからない ・民事と刑事の区別がつかない ・英語が超苦手 こんな弁護士いる? 某氏曰く「焼きそばハエ男は振り込め詐欺の弁護士役」 ありえるね。 言いがかりは得意だから天職か? ま、そうなるとリアル犯罪者? 連続セクハラもあるし、犯罪に対して抵抗はなさそう。 さらに、弁護士でないにもかかわらず、弁護士を自称したことによる弁護士法第74条違反の容疑も。
-
着々と地均ししているよな これに対して シミュレートしている ? では お休み --------------- デフレとゼロ金利制約との闘い、終焉視野に入った=内田日銀副総裁 5/27(月) 13:39配信 ロイター [東京 27日 ロイター] - 日銀の内田真一副総裁は27日、金融研究所主催の「2024年国際コンファランス」で基調講演し、3月の政策変更で短期金利を主な政策ツールとする金融政策の枠組みに戻ったことは、日銀が直面してきた「ゼロ金利制約」を克服したことを意味すると指摘した。インフレ予想を2%で定着させていくという大きな課題は残っているものの、「デフレとゼロ金利制約との闘いの終焉は視野に入った」と語った。 内田副総裁は、日本の過去25年間における物価変動をテーマに講演した。 内田副総裁は1990年代から2000年代にかけて、インフレ率は「慢性的な需要不足」で低下したと指摘。成長トレンドと自然利子率が低下する中、日銀の金融政策はゼロ金利制約に直面し、需要を十分に刺激することができなかったと振り返った。 一方で、マイルドでしつこいデフレが「現在の物価と賃金は将来も変わらない」という「社会的なノルム(慣習)」を生み出したと指摘。日本では90年代に価格改定の頻度がサービス部門を中心に低下したが、「低下幅が大きかったことは注目すべき点」だと述べた。内田副総裁は、物価も賃金も変わらないというノルムが「あたかもインフレ予想がゼロ%でアンカーされているかのように働いた」とも述べた。 その上で、デフレ的な状況から抜け出すには、デフレそのものの原因である需要不足やその結果としての過剰な労働供給の解決に加え、デフレ的なノルムの克服が必要だったと述べた。 労働市場については、日銀が13年以降打ち出した量的質的金融緩和(QQE)やイールドカーブ・コントロール(YCC)などで経済に高圧をかけ続けた結果、政府の諸施策と相まって、女性やシニア層を中心に数百万人の雇用を創出し、雇用環境を人手不足の方向へ徐々に変えていったと指摘。労働市場の環境は構造的かつ不可逆的に変わっており、デフレそのものの原因の解消には「自信を持って『イエス』と答えられる」とした。 デフレ的なノルムについては、近年の世界的なインフレが「最後の一押しとして作用した」と指摘。価格改定の頻度は1990年代初頭の水準まで戻っているが、世界的なインフレがもたらしたコストプッシュ圧力が減衰しても企業が現在の価格設定行動を続けるのか、カギは労働市場が握るとした。労働市場の構造変化が持続する限り、企業は労働コストに変化があれば需要への影響も考えながら「メニュー表を速やかに書き直す必要が生じる」と話した。 内田副総裁は英語で講演した。
-
tumとは /tˈʌm/ (米国英語) 意味・対訳 おなか,ぽんぽん ワロタ
-
クールジャパンって日本のコンテンツを英語にして売るだけでしょ。日本人専用コンテンツのVを英語にしても中の人が変わって意味が無い。
-
NHKは国内より海外に住んでいる日本人向け?のNHKの方が真実を報道しているって意味不明。特権階級向けのプレミアム放送し、国内向きにはゴ ミ放送しているって事は犬HKは国民に知られたくない事は英語で放送?逆輸入していると結構まともなニュースが多いNHK。わけわからない。 https://x.com/w2skwn3/status/1793985658006180062?s=46&t=gGyV4xwzvkz00GQ1ypWQsg 〈NHK World Japanニュース動画1分20秒〉 【海外(向け)には、まともな報道(NHK World Japan)】 ■厚生労働省がワクチンの副作用について警告(2022年) 海外向けには正しい事を言いますね https://x.com/ngefovsjuucbdzo/status/1612707688408047616?s=46&t=gGyV4xwzvkz00GQ1ypWQsg 〈NHK World Japanニュース動画0分48秒〉
-
女子部閉鎖の報を聞いた後、モンパパのアレンジの劇伴が静かに流れるのも、なんとも言えへん気持ちになるな。 優三が出征するシーンのバックには、当時は敵性音楽って言われとる英語の歌。敗戦して米軍の占領下になることの暗示なんか、それとも優三と寅子の心だけは自由やという意味なんか、悪いのは戦争そのものであって、音楽に国境はないという意味なんか。 脚本は言うまでもなく、演出、音楽、大道具小道具に至るまで、NHKの粋を結集したような造りになってて、ホンマにこのドラマ好きやわ。 どうか中弛んでくれるなよ? 空に唾吐かさんでくれよ? 頼んだで?(はぁと)
-
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」 いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか? この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ 海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。 「お大事に」って英語で言えますか? 正解は ↓ ↓ ↓ care = 心配する、気にかける、世話をする、面倒を見る、対処する Take care of yourself. を省略した、カジュアルな言い方になります。
和製英語の「サービス」には「無…
2024/05/29 10:01
和製英語の「サービス」には「無償」とか「愛情による」奉仕の意味合いがあるような気がします。はは。ボランテイアみたいな。