検索結果
-
NASDAQ上場までの流れ NASDAQへの上場ですが、日本市場への上場と同じように、証券会社や弁護士、監査法人等の関係者との契約から始まります。上場までのプロセスは、以下の通りです。 1.各種書類の電子化・英訳 米国に所在する関係者に展開する必要がありますので、契約書や請求書、領収書といった書類をスキャンし、データ化するだけでなく、翻訳ソフトを使って英語に翻訳する必要があります。 2.デューデリジェンスの対応 米国の弁護士が英訳された事業計画や契約書といった電子書類をチェックし、上場を目指す企業の価値やリスクを調査します。弁護士から送付されてくるリストにしたがって書類を準備します。 3.米国基準に即した財務諸表の作成 米国に上場するには、米国の会計基準に従った財務諸表が必要になりますので、日本基準から米国基準へ変換する必要があります。 4.米国監査法人による監査対応 米国の監査法人が過去2~3期分の財務諸表の監査を行います。監査法人から送付されてくるリストに従い、必要な財務情報、監査証拠(請求書や領収書等)を準備・提出します。 5.目論見書の作成 米国証券取引委員会(SEC)で指定されたフォーム(F-1またはS-1)にしたがい、目論見書を作成します。 6.米国証券取引委員会による審査 提出した目論見書をSECが審査します。最初の提出から約1か月後にSECからコメントが送付され、コメントにしたがって修正を行います。 7.ロードショー(投資家説明会) 機関投資家による株の購入を促進させるため、ロードショーと呼ばれる投資家説明会を行います。 このように、日本の上場と同じようなプロセスもありますが、各種書類の電子化・英訳、米国の会計基準に従った財務諸表の作成や、米国の監査法人の監査対応等、大きく異なる点もあります。特に財務諸表の作成や監査対応は専門知識が必要となり、さらに時間がかかりますので、事前にしっかりと準備する必要があります。
-
1分30秒ほどの動画では、男性と同じグループの外国人も複数映っている。このうちの1人が、「警察を呼べ」と英語で叫ぶと、女性は、「呼んでもらっていいですよ」と返した。男性は、8年間京都に住んでおり、日本人と結婚していると日本語で説明したが、女性は、「そういう問題じゃない」と主張した。
-
サを、発音できず パヨクと呼ぶオーバーステイ半島渡来 なんとか見逃してもらうように 媚びる活動 ① 韓国人は日本語のサシスセソは発音できないのでしょうか? テレビに出てる韓国人タレント(ユンソナボア等 韓国人は日本語のサシスセソは発音できないのでしょうか? テレビに出てる韓国人タレント(ユンソナボア等)見ていてそう思いました。 折りたたむ 日本語・10,118閲覧 1人が共感しています 共感した ベストアンサー hu8******** hu8********さん 2006/2/20 3:41 発音しにくいみたいですよ。 日本人が韓国語の「お」とかを区別できないのと一緒です。 英語の「あ」とかも日本人は区別しにくいですよね。 母国語にない発音はどうしてもおかしくなっちゃいますね。 ② 2015/1/26 22:01 1回答 韓国人はサ行の発音が苦手なのですか? ハ行はどうですか? 韓国人はサ行の発音が苦手なのですか? ハ行はどうですか? 一般教養・6,119閲覧 2人が共感しています 共感した ベストアンサー kad******** kad********さん 2015/1/27 10:22(編集あり) サ行ではなく、ザ行です。韓国語にはザズゼゾツが無いので、「ザズゼゾツ」を発音させると「ジャジュジェジョチュ」になります。ちなみに「脱税」を発音させると「たちゅじぇい(通常、語頭に濁音は来ない為)」になります。 ハ行は関係ありません。バ行とパ行に混乱が見られます(上記の通り、語頭に濁音が来ないので、語頭のバ行がパ行になる為)。
-
パヨクと呼ぶのは 半島人 日本には パピプペポが 語頭に来る単語は存在しない ペヨンジュン プルコギ プルダック パンキブン潘基文 パクヨンハ パククネ朴槿恵 ピビンバ 韓国人は日本語のサシスセソは発音できないのでしょうか? テレビに出てる韓国人タレント(ユンソナボア等 韓国人は日本語のサシスセソは発音できないのでしょうか? テレビに出てる韓国人タレント(ユンソナボア等)見ていてそう思いました。 折りたたむ 日本語・10,118閲覧 1人が共感しています 共感した ベストアンサー hu8******** hu8********さん 2006/2/20 3:41 発音しにくいみたいですよ。 日本人が韓国語の「お」とかを区別できないのと一緒です。 英語の「あ」とかも日本人は区別しにくいですよね。 母国語にない発音はどうしてもおかしくなっちゃいますね。 ② 2015/1/26 22:01 1回答 韓国人はサ行の発音が苦手なのですか? ハ行はどうですか? 韓国人はサ行の発音が苦手なのですか? ハ行はどうですか? 一般教養・6,119閲覧 2人が共感しています 共感した ベストアンサー kad******** kad********さん 2015/1/27 10:22(編集あり) サ行ではなく、ザ行です。韓国語にはザズゼゾツが無いので、「ザズゼゾツ」を発音させると「ジャジュジェジョチュ」になります。ちなみに「脱税」を発音させると「たちゅじぇい(通常、語頭に濁音は来ない為)」になります。 ハ行は関係ありません。バ行とパ行に混乱が見られます(上記の通り、語頭に濁音が来ないので、語頭のバ行がパ行になる為)。
-
スシローちゃんの東京駅のお店、95分待なのです💁 居ない人の番号を呼ぶとき、店員さんは日本語だけじゃなく、英語でも番号を呼ばないとダメだと思うのです🤔 外国人のお客さん、少なくないのです😀
-
それ、おいしい? カラス貝、バ◯貝とか、呼んでるやつ? >ムール貝:mussel > >英語だとマッスルって言うんだ(._.)ϕ
-
この界隈の人たちフリフリ達は日本語も英語もダメダメな 田舎者の集まり場だよ。 姐さんは単元未満株をたんまつみまんと呼んだ 伝説的な知ったかぶりのオツムテンテンで ご自身のいうことを聞かないと オツムテンテンな劇団員と 一緒にオツムテンテンなシナリオで 誹謗中傷を繰り返す非常に 悪質な老人劇団ですね。 https://youtu.be/3O13QHOus-k 205623 ジェニファー5月23日 10:58 > 日本語まで訛りがある田舎者にディスられるとは思いませんでした。
-
昨日〜よく出てた言葉の解釈拾ってみました☝️ 押し目(おしめ) * 上昇していた株価が一時的に下がること。今後、高値をうかがう展開が予想されることから、押し目は絶好の買い場になると考える。株価の上昇が続く銘柄でも、一本調子で上がり続けているわけではありません。アップダウンを繰り返し、上値と下値を切り上げながら上昇していきます。押し目とは、上昇トレンドにある株価が一時的に下落することをいいます。押し目のどこで買いを入れるかの判断には、一般的に、安値と高値の差をとりその約3割(3分の1押し)や半値(2分の1押し)、チャートの移動平均線、株価の下値を線で結んだトレンドラインなどが用いられることが多いといえます。(東海東京証券 調整局面(英語名Correction) * 上昇してきた株価や景気指標などが、その上昇速度を鈍化させ、踊り場に入ったような場合に、調整局面に入ったなどといわれます。株価の場合であれば、値幅の調整と日柄(時間)の調整が行なわれると解釈するのが一般的です。調整局面の後は、そのまま元の上昇基調に入ることもあれば、反落して、結果的に天井であったとわかることもありますから、注意が必要です。(外為どっとコム * 相場や個別銘柄の価格変動のうち、主として、上昇がいったん止まって下落している状態を「調整」と呼ぶ。 短期間に急上昇した場合、相場の過熱感が解消される水準まで価格が下落することを「値幅調整」、過熱感が解消されるまでの時間が経過することを「日柄調整」という。(日経新聞
-
国際NGOに告発される「日本製…
2024/05/30 22:57
国際NGOに告発される「日本製」ブラック工場 富士通を告発 今野晴貴 | NPO法人POSSE代表 2018/8/25(土) 14:02 いま、日本の有名大企業が生産を委託する海外の工場が次々と問題になっているのをご存知だろうか。 日本国内ではあまり知られていないが、海外の国際NGOは先進国が途上国で引き起こす労働問題や環境問題を先進国内で暴露し、改善を迫っている。その中には、日本企業も多数含まれているのである。 先進国で消費する多くの製品は第三世界の「ブラック」な労働環境で作られており、世界的にはそれが「消費者の選択」にかかわって、広く問題になっているということだ。 また、日本企業の海外工場で起こっている労働問題は、日本国内の労働問題とも無関係ではない。なぜなら、日本と海外に移転した工場(委託を含む)の労働者は、「競争」させられているともいえるからだ。 例えば、倒産や低賃金にあえぐ日本の繊維産業の背後には、より「安い」バングラディッシュの劣悪な児童労働に、日本企業が業務委託を行っているという背景がある。 このように、海外の日本企業の労働問題は、消費者の選択や失業、ブラック労働と密接に関わっているのだから、日本国内でもっと敏感になって良いはずだ。 そこで今回は、グローバルなサプライチェーンの問題に取り組む「国際NGO」の取り組みを通じて、日本企業の委託先工場での労働問題を紹介していきたい。 「過労死が起こった」という一通のメールが事件の発端に 今回取り上げるのは、日本の富士通が告発され、海外では広く問題となっているケースだ。 2015年11月26日に、ニューヨークに事務所を構え主に中国の労働環境改善に取り組む労働NGO、チャイナ・レイバー・ウォッチ(China Labor Watch)に一通のメールが届いた。 中国の工場で働く労働者の、過重労働で労働者が亡くなったという告発のメールである。そして、この工場が、日本の富士通の生産を請け負っていたのである。 問題が起きていたのは、中国広東省にある晟銘電子(Chenming Mold Ind. Corp)。同社は複数の先進国メーカーの生産を請け負っており、ノートパソコン、パソコン・スマホのケース、スキャナー、コピー機などを生産していた。 メールには、同社の労働環境は劣悪で、一ヶ月に休みが一日もない、徹夜勤務を強制されるといった悲惨な労働環境が綴られていた。 告発のメールを受け取ったチャイナ・レイバー・ウォッチは、さっそく中国にいる調査員をこの工場に派遣して労働環境の調査に着手。調査の結果、様々な中国の国内労働法違反や、過酷な労働の実態が明らかになった。 まず、労働時間が日本の過労死ライン(1か月100時間の残業)を遥かに超えていた。製造ラインの労働者は、朝8時から夜23時過ぎまで働かせられ、月に1日か2日しか休みがない。 金属加工部門の労働者が最も過重な労働に従事しており、1ヶ月で休みがあるのは月1回ある日勤と夜勤が交代するその日だけで、それ以外は「毎日」働いていた。 この部門で働いていた40歳代の出稼ぎ労働者は、ある日胸の苦しみを訴えて工場内の病院に向かう最中に心臓発作で亡くなっている。日本で起これば「過労死」と認定されるような事態だ。 賃金も驚くほど安い。同社の工場で働く労働者の基本給は1か月1510元(現在のレートで約24000円)。これは現地の最低賃金と同じ金額だ。 その上、工場の規則として、製造ラインで2回以上ミスしたりタイムカードの打刻ミスをすると、1回あたり5元が罰金として給料から天引きされた。 そしてある日、8時から働いている労働者に対し、ライン責任者が23:20まで働くよう指示し、拒否すれば警備員を呼んで強制的にラインに戻らせると脅した。その時作っていたのが富士通の製品だというのだ。この労働者は、月165時間も残業させられていたという。 日本の基準から言えば、いつ事故や過労死が起きてもおかしくない水準だ。 CLWはこれらの事実を踏まえて、ネット上で誰でも読める報告書を発表した。 その結果、英語圏の多くの消費者に衝撃を与え、各社に改善が迫られることとなっているのだ(だが、日本の消費者にはほとんど知られていない)。