検索結果
-
日本ではコンピュータ技術の発達により1970年代に「情報検索システム」が始まり、言葉としての「検索」は次第に広く使われ始めた[1][2]。英語の文化圏では言葉としての「検索」は犬のゴールデン・レトリバーに見るように「探しだす」を意味する「retrieval」や「retrieve」として古くから使われている[3][4]。 日本語における言葉「検索」の意味合いと使用例において大まかに次の様な変遷が見られる。主に日本語。 意味合い[編集] 広辞苑(1998年(平成10年)11月改訂)第5版までは、「検索」の意味として単に「調べさがすこと」、用例として「索引で語を検索する」と書かれている。このころまでは、一冊または複数冊の本の中に記述される事柄を探すことが、言葉としての「検索」の主な使われ方であった。一般的な言葉として馴染まれ使われていたのは、「検索」より、むしろ単に「見つける」、「探す」、「探索」といった言葉であった[5]。検索した結果、目的とする言葉が見つからなければ、他の本を手にとって調べてみることになる。このことはコンピュータによる情報検索が行える現代においても、図書館や本屋において誰しも試みることである。一方、図書館では蔵書に対して「目録カード」や「カード目録」などと呼ぶ名刺大から葉書大程度のカードから所要の本を探し出したが、このような検索は蔵書検索と呼ばれ、現在でもコンピュータなどによる情報検索と併用されている[6][7][8]。 広辞苑第6版(2008年(平成20年)1月改訂)では、「検索」の意味として「データの中から、必要な事項をさがし出すこと」とし、コンピューターの中のデータや、紙やマイクロフィルムに記録されたデータの中から探し出す、現在の検索への意味合いへと変化が見られる。用例は変わっていない。(なお、広辞苑5版から6版が出るまでの10年間にも、別の出版社から毎年刊行されている「現代用語の基礎知識」には「検索エンジン」などの用語の解説はあった。ただし、「検索」という言葉そのものの解説はない。) 「検索」という言葉の意味を日本語と英語で比較すると、「情報検索」に対応する英語は「Information retrieval」であり、「検索」は「retrieval」となる。retrieval(名詞 )の動詞形は retrieve であるが、意味合いとしては、英語の retrieve には日本語の「検索」の持つ「特定の情報の集合から(広辞苑の定義における『データの中から』)探し出す」ということは必ずしも含まれない[9]。日本語の検索が現代のカードやコンピュータなどにより探し出す事に限定した意味合いへと変化していることがわかる。[独自研究?] 使用例[編集] 日本語を対象としたコンピュータの文書やファイルに終始する中での言葉や句の検索は、「検索」の機能を備えた1978年(昭和53年)9月に東芝が発表した世界初の日本語ワードプロセッサJW-10に始まり、その後OASYSなどのワードプロセッサや1983年(昭和58年)の一太郎の元となるPC-100用日本語ワープロソフト「JS-WORD」などが開発され市場に出されたことより、コンピュータを使った「検索」とはどのような意味か、どのように速くて便利なものかをコンピュータのユーザーの立場で体感できることとなる。1983年には米国で作られた表計算ソフトLotus 1-2-3を日本でも一部の者が使い始めたが、これにも表内の検索やLotus 1-2-3独自のマクロによる検索の機能を備えていた。
-
純ジャパですけどYoutubeで英語の動画ずっと見てたら聞き取れるようになりましたよ。暇な時期に一日2-3時間くらい英語の動画を見てた時期があって、そこで伸びた感じです 今のYoutubeって自動生成の英語字幕も出ますし便利ですよ
-
@原口一博 どんなに日本の腐ったメディアが無視しようが世界は、放って置かない。 日本🇯🇵の力を見せよう! #日本人をモルモットにされてたまるか ⬇️ スゴイ!全世界にかくさんされてるよ🔥 「日本は世界がこれまでに見たことのないほど大規模なWHOに対する抗議行動を行った。」 #パンデミック条約反対デモ MASSIVE 🇯🇵 Japan just had the biggest protest against the WHO that the world has ever seen. A former Minister held a speech APOLOGIZING for those who died to the "thing". The truth is coming out. SHARE - The media is not showing you this 👇 〈Googleによる英語からの翻訳〉 巨大🇯🇵 日本は世界がこれまでに見たことのないほど大規模なWHOに対する抗議行動を行った。 元大臣は「物」によって亡くなった人々に対して謝罪する演説を行った。 真実が明らかになりつつある。 シェア - メディアはこれを伝えていない👇 https://x.com/himuro398/status/1796582272868753809?s=46&t=gGyV4xwzvkz00GQ1ypWQsg 〈全世界に拡散されてるスゴイ動画4分48秒〉
-
アルファベットだけ見ると、近未来兵器(ATM = Armored Transport Machine, VROB = Vertical Radio Operated Blazar(どれも英語の単語w充てただけ。意味はない。)、専用ヘッドセット、VR・・・)に感じるぞ。 知らんけど・・・。
-
ドジャースコラボの配信ページ見に行ったら900人近く待機してて英語でなんかしゃべってた
-
総会は SNS 上なノ? 株主の怒り顔を見るのがツライのネ! トップが 造語的英語を使わずに KPI を持ってキッチリ日本語で説明出来る様 取り巻き連は教えといてナ! 取巻き連中まで ウオータナントカとか 怪しい英語を使わんでイイからナ! 世界シェアトップ継続のデバイス開発者 ☕
-
一理はあるが、今までの日本社会を分かってないな。もっと経験値重ねてから書き込むと良い。 おそらくここはここで、分相応にやれることをやってるんだろう。傘下で、トヨタ本社筆頭に。別に、個人個人は元々はどっちが優秀とか無い場合もある。 日本社会全体、日本企業全般、日本人、これ今後変わってかないと。今一番欠けてるのが論理性。日本人は理屈立てて動くことをとにかく嫌う。周りキョロキョロ。 自分で情報取って考える。特に英語が大事だよ。日本語ではどう見ても足りない。
-
昨日2枚買えたし、また強いから良いんだけども。ちょっとゆっくりして今日見てから三菱商事にいっとけば良かったのかも🍉 売り圧力すごいね。 日銀の植田総裁の英語は聞きやすくて耳に心地よかったけど。
-
昨日、も~さんの掲載していたAGBA のCEOのYouTubeを見ました。 17分にも及ぶAGBA/Triller についてのほうふについて熱く語っていました。 英語なのであまりよくわかりませんでしたが時々出てくる単語でそれとなく分かったところもありました。
そうだ。あとトレーディングビュ…
2024/06/02 09:48
そうだ。あとトレーディングビュー(tradingview) というサイトで個人の人がたくさんテクニカル分析乗せてるんで自分も結構みます。言語を英語にすれば海外の人のも見れるんで。