検索結果
-
春爛漫さん。 > 今は、英字ニュースの和訳のお手伝いをさせてます 素晴らしい\(^o^)/\(^o^)/\(^o^)/ > 既成の和訳なんて、訳した方の意図が入りまくりですからね そうです^^ 外国文でも日本文でも文脈を読むことが大事です^^ 読解力がとても大事なのです。 知識情報資料を共有して、その後の、、、 分析力考察力判断力で差が付きます。 娘さんにはこれからも・・・ 英語力に磨きをお掛けくださいとお伝えくださいv(^_^v)♪ ー風に吹かれてー
-
しんさまはYouTubeでも稼げると言ったのになぜ、 YouTubeの英語の朗読動画を作らなかったんだろうね??? https://finance.yahoo.co.jp/cm/message/1160004548/30c1e6962e69b54b3f41790563b91964/1/207506 ブリッケル・バイオテック【BBI】の掲示板 2022/05/13〜2022/05/25 564 しんさま2022年5月17日 13:51 2014年9月14日www 中卒zzz「もう二度と投稿しない。俺は株に向いてない」 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂 中坊がぐれた感じやな。まぁ正しい自己分析だから責めはしないよ^^ 565 zzzすず様2022年5月17日 13:54 >>564 おい、白石麻衣は写真集50万部売れたぞ おまいは何部売れたの?まさか出してないなんて言わんよな?ん?ん? 567 しんさま2022年5月17日 13:57 >>565 その50万部の内訳は、1人のオタクが100冊買って 実質は5000部なの知らないの?😂😂😂
-
ただね英語圏での事業にお隣さんがしくじったのは君らの分析と違い英語圏の人たちに馴染まない事業内容だからなんだろうなって考えとるよ 🤑🤑🤑🤑🤑
-
企業の決算や財務分析などに影響を与える「減価償却」とは、経理作業を行う上で欠かせない知識です。資産は時間が経つにつれて、価値が減っていくという考え方が基本になっています。例えば、自動車やパソコンなどを購入した年に経費としてすべて計上するのではなく、何年かに分けて分割して経費計上をします。 このようなルールを表す「減価償却」ですが、英語ではどのように表現すると良いのでしょうか。 正解は、“depreciation”です。 動詞は“depreciate”で、「この資産は3年で減価償却します」を英語にすると、“This asset will depreciate in three years.”となります
ジーニーの分析中。 短信と決…
2024/05/31 15:48
ジーニーの分析中。 短信と決算の英語版を発行していて、これは◎と思う。 だけど、外国人の保有比率は4%もう少し買ってもいいと思うが。。。 売買が7割の外国人が日本のグロースへ資金を持ってきていないということかな。