検索結果
-
BREAKING: Dr. Fauci may soon be indicted after Sen. Rand Paul revealed new evidence and contends there are now grounds to prosecute the former top federal health official based on congressional testimony from his former top aide. Dr. David Morens, the former aide to the longtime director of the NIAID, testified before a House select subcommittee. Evidence shows that Fauci and Morens destroyed evidence and evaded a Freedom of Information Act (FOIA) request. “The most important knowledge that we learned is that [Dr.] David Morens, a 20-year assistant to Fauci, was purposely evading FOIA, which is the law,” Paul said." 〈Googleによる英語からの翻訳〉 速報:ランド・ポール上院議員が新たな証拠を明らかにし、元連邦保健当局トップのファウチ博士の元側近による議会証言に基づいて同博士を起訴する根拠があると主張したため、ファウチ博士は間もなく起訴される可能性がある。 NIAIDの長年の所長の元補佐官であるデビッド・モレンズ博士が下院特別小委員会で証言した。 証拠は、ファウチ氏とモレンズ氏が証拠を破棄し、情報公開法(FOIA)に基づく請求を回避したことを示している。 「私たちが得た最も重要な知識は、ファウチ博士の20年間の助手であるデビッド・モレンズ博士が、法律である情報公開法を故意に回避していたことだ」とポール氏は語った。 ⬆️ ꫛꫀꪝ
-
米国宇宙関連機関≫月面探査ロボット >やばくないですか?!!! 出てからではこんに安く買えないかと?! ComingSoon(カミングスーン)は英語で「近日公開」「近日発売」という意味の熟語です。映画や商品、イベントなどが近い将来に公開・開催・発売されることを示す表現で、予告編や広告、ウェブサイトなどでよく使われます。
-
-
ずいぶんと公開まで時間かかりましたけど ショボいし英語変換とかも出来ないんだ
-
決算説明も公開でね、ビデオで社長が説明して流してくれれば機関もわかりやすいのでしょうけれどね。 質疑応答も含めて。 英語でね。 それを会社のIRで流してくれると株主もわかりやすい。 字幕は日本語(今数カ国語可能か)ね。 決算の解釈にかなり誤解があるように見えますね。
>ロシアのウラジーミル・プーチ…
2024/05/26 21:45
>ロシアのウラジーミル・プーチン大統領は2024年5月16日から17日にかけて中国を訪問し、中国の習近平国家主席と会談した。 両首脳の会談は今回で43回目となるが、両国関係樹立75周年にあたる意義は大きい。 北京滞在中、習主席とプーチン大統領は、英語に訳すと約8000語にのぼる長文の共同声明に署名した。 この文書は、中国語とロシア語で、それぞれの政府のウェブサイトで入手できます。 5月25日現在、全文の英訳は発表されていない。英語メディアでは、声明の短い抜粋のみが報じられている。 地政学経済レポートは、何人かの中国人ジャーナリストや学者に、公式の英訳があるかどうか尋ねたが、彼らは知らなかったし、何人かは出版されるとは思っていないと答えた。 共同声明の重要性に鑑み、地政学経済レポートは、教育目的で以下の機械翻訳を公開することを決定しました。 注:以下は、コンピューターソフトウェアと人工知能を使用した非公式の翻訳であり、一部は手動で入力されています。エラーがある可能性があります。全文の公式翻訳が利用可能になった場合は、更新されます。 両国の外交関係樹立75周年を機に、新時代に向けた包括的戦略的連携の深化に関する中華人民共和国とロシア連邦の共同声明> 以下 省略 ネットで探せば出てくるでしょう。 一人の青年が解説してくださっている。 じっくりと読んでいきたい。 コメント欄はもう大喜び。 生きているうちにこれを見られて幸せと言ってる人もいる。 100年に1度のことが始まる。 相場ももうすぐ大きく動くだろう。