検索結果
-
チューリップの球根がバブルだったのかははっきりしないがAIは限りなくバブルに近い。創薬ではまだAIで作られた薬はなく、マイクロソフトやGoogleの検索が飛躍的に向上したわけでもない。ましてチャットGPTなどの英語はとても正式な書類には使えない。自動運転も事故を起こしてばかりだ。とはいえ上記の可能性に加え、世界中の言葉を理解するショップ店員や、英会話の先生、ゲームのデバッグ、難易度テストの自動化など想像力次第で夢は広がりまくりであることも事実。
-
ロシア語専攻者は、旧ソ連でしか使えなくなったから、あっち側に傾斜せざるを得ない。スパイにもなり得る。 かと言って、英語堪能な者は色んなこと知ってるから、場合によっては英語国民からすると扱い面倒臭い。 結局、外国語使わない右翼左翼日本人が与し易い、と。単純・無思考・素直だし。 ま、hnがロシア語ってのは、自分がロシア語堪能でも、やらんが。
-
思ったより海外売上がーだから中国にーって言ってる人ってなんも知らんべんよな 中国市場は思ったより利益が出ず赤字だったと過去インタビューで答えてたはず それから英語を使えるVtuberを起用したことやさくらみこや、戌神ころねの切り抜き等が英語圏の方たちにウケて人気が広がったのをみてENグループを作ったと言ってた気するぞ
-
>社員の平均年齢 50近いじじぃばかりやから ヘルスケアに興味あるんやろ もうディスプレイでは儲けることができないから 介護とか社員にさせたらどうや せめて世の中のために働かそう 私は以前から言っていたのです。 原発の事故で大変な時期でもありましたので、除染作業に従事させるのが良いと。 特に高度な技術や経験が必要というわけでもありませんし、国家的危機に対する貢献という意味でも、特需的な意味でも大きなチャンスでした。 何よりも、英語で Japan Decontamination Inc.となるため、JDIの略称がそのまま使えるというメリットもありました。
-
日本語で春田さんがしゃべってることを英語や外国の方が使える状況にしていくって言ってましたね。
-
英語で「通ってもいいですか?」はなんて言う? © OTONA SALONE through = ~を通して、~を通り抜けて get through = ~を通り抜ける、通過する / させる、押し通す Excuse me, May I get through? (前を)通っても良いですか? 飛行機の3席4席シート、窓側席と通路側、どちらが好きですか? 私は好きな時に身体を動かしたいので、いつも通路側を選びます。 トイレに行きたい時には、お隣さんは爆睡状態、 食後はトイレ渋滞、なんてこともありますので、余裕をもって行ってくださいね。 飛行機だけでなく新幹線やバスなどの乗り物、映画館やコンサート会場の座席や、 Pardon me, may I get through? Just need to grab something from the shelf. すみません。ちょっと通してもらってもいいですか? その棚からちょっと取りたいだけなんです。 Excuse me, may I get through? I have a seat in the front row. すみません。ちょっと通してもらっても良いですか? 私の席、この前で…。 そのほかお店や街で何人かが話し込んでいて通れない時や、清掃中や工事中、作業中のスタッフさんに対してなど、多くの場面で使えるフレーズです。覚えておくときっと役立ちますよ。
-
例文について解説 ・レストランに入る際にa table for ~(人数)という表現を使います。 ・混んでいるレストランに入る際に使う表現です。Do you have ~ ? の代わりに Are there ~ ? も使えます。 ・reservationだけではなくbooking(予約、ブッキング)という単語もよく使われます。 ・reserveとbookは両方とも「予約する」という意味になる動詞です。 ・Could I …?は「~してもいいですか」という意味になる、Can I …?(~してもいい?)より丁寧な表現です。 覚えておきたいワード&フレーズ ・a table for ~(人数):~名用のテーブル ・Do you have ~ ?:~はありますか ・free:空いている ・reservation:予約 ・book:予約する ・Could I ~ ?:~してもいいですか? 音声も一緒に確認しよう! 今回ご紹介した例文の音声は、動画の21分00秒頃から流れます。アメリカ英語とは違うイギリス英語のイントネーションやアクセントを合わせて確認しましょう♪
-
英語「book a table」の意味って? レストランでくり返し使える定番表現や、習慣的に行う行動表現をイギリス英語で言ってみよう! A table for two, please. 2名でお願いします。 Do you have any free tables? テーブルは空いていますか。 I don’t have a reservation. 予約はしていないのだけれど。 I’d like to book a table, please. テーブルを予約したいんです。 Could I see the drinks menu, please? 飲み物のメニューをお願いします。 (マリ・マクラーレン著 / コスモピア編集部 編 『ネイティブが教える イギリス英語フレーズ 1000』 より )
-
日本人と欧米人は異質 欧米人化する必要もない 文化が違う ただ、使える英語はしっかり習得して、情報弱者から脱却して、海外にガンガン発信したらいい
実際のところ全日本人が英語を母…
2024/05/27 19:19
実際のところ全日本人が英語を母国語並みに使えるようになれば世界は変わるで 日本を守りたいならアメリカの政治家になる道から行ってもええんやで( ゚ω゚ )