検索結果
-
皆さん、おはようございます。日々底が高くなって固められていく様子を見て幸せを感じてます。(他の保有銘柄は散々・・・。)今日は地合いが悪いでしょうが、ここで底を保持できればこの先も期待できるかな。今日は試金石ですね。長期ホルダーの動詞の皆様、今日もがっちりホールド頑張りましょう(利確の誘惑に翻弄されますが)
-
りぃはいまだに動詞のrepeatが必要であることを理解できていないのだね。 https://youtu.be/E9aIy0shNJo 202102 りぃ5月14日 21:17 > 豚足は英語も出来ないことが判明しました > > 1 ネイティブに通じる発音!プリーズアフターミー > > > > yuk*****5月14日 20:11 > Please repeat after me. > と言いたかったのかしら???? > > 「ぷりーずあふたーみー」なんて、 > 文として成立していないだろう。 > りい英語力なしであることが判明しましたね!
-
その人はネイティブではないですし、 「プリーズアフターミー」はすごくおかしい。 動詞がない文はおかしいということすら気づけない人ってかわいそう。 202088 りぃ5月14日 20:36 > 61 ネイティブに通じる発音!プリーズアフターミー > https://youtu.be/DvbNaPhwVrY?t=21
-
ほりこむという動詞は日本語にはないと思います。 >無視リストほりこんでおいたら >案の定レスしてるBaか >病院いけ
-
ジェニ兎は日本語も英語も不自由です。 ジェニ兎ご自身がドヤって貼ったトイレの画像が 非常に滑稽だと笑われたことを「非人道的」とおっしゃいました。 https://youtu.be/-Waw2_2_Bfo https://finance.yahoo.co.jp/cm/message/1160004548/30c1e6962e69b54b3f41790563b91964/1/187578 非人道的 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/07/20 08:03 UTC 版) 非人道的(ひじんどうてき)とは、人間が行うもしくは受ける行為とは思えない酷いありさまを指す形容動詞。語としては「人道的」の対義語であるが、「非人道的」と称されるもの全てに対立する「人道的」なものがあるとは限らない(例:「非人道的兵器」(inhumane weapons)はあるが、「人道的兵器」はない)。 200313 ジェニファー5月10日 11:32 >なんか英語は上手いけど日本語とか理解力ひどいねこの人。
-
例文について解説 ・レストランに入る際にa table for ~(人数)という表現を使います。 ・混んでいるレストランに入る際に使う表現です。Do you have ~ ? の代わりに Are there ~ ? も使えます。 ・reservationだけではなくbooking(予約、ブッキング)という単語もよく使われます。 ・reserveとbookは両方とも「予約する」という意味になる動詞です。 ・Could I …?は「~してもいいですか」という意味になる、Can I …?(~してもいい?)より丁寧な表現です。 覚えておきたいワード&フレーズ ・a table for ~(人数):~名用のテーブル ・Do you have ~ ?:~はありますか ・free:空いている ・reservation:予約 ・book:予約する ・Could I ~ ?:~してもいいですか? 音声も一緒に確認しよう! 今回ご紹介した例文の音声は、動画の21分00秒頃から流れます。アメリカ英語とは違うイギリス英語のイントネーションやアクセントを合わせて確認しましょう♪
-
企業の決算や財務分析などに影響を与える「減価償却」とは、経理作業を行う上で欠かせない知識です。資産は時間が経つにつれて、価値が減っていくという考え方が基本になっています。例えば、自動車やパソコンなどを購入した年に経費としてすべて計上するのではなく、何年かに分けて分割して経費計上をします。 このようなルールを表す「減価償却」ですが、英語ではどのように表現すると良いのでしょうか。 正解は、“depreciation”です。 動詞は“depreciate”で、「この資産は3年で減価償却します」を英語にすると、“This asset will depreciate in three years.”となります
-
英語「see for oneself」の意味とは? さまざまな動詞の後にthat 節を続けて文を作る練習をしましょう。 We concluded that we should not wait any more[any longer]. これ以上待つべきじゃないと私たちは結論を出した。 I suggest (that) you go with me and see for yourself. (私と)いっしょに来て自分の目で見てみれば。 Who said that I would wait for you forever? You did. いつまでも君のことを待っているなんて誰が言った? あなたが言ったのよ。
-
I understand that this is not an easy question. これが簡単な質問ではないことはわかっています。( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【必修】』 より ) ちょこっと解説♪ ・that 節を用いることで、語る内容が豊かになってきます。ここでは、conclude、suggest、say、understand の後にthat 節が続く文を練習しましょう。 ・2つ目の例文のように、suggest の後のthat 節内の述語動詞は、主語の単複や人称に関わらず必ず原形になります。 Pick up! キーワード&フレーズ ・wait:待つ ・should not ~:~すべきじゃない ・conclude:結論を出す ・any longer:もうこれ以上 ・suggest:提案する、促す ・see for oneself:自分の目で確かめる
実用日本語表現辞典 わくわく…
2024/05/23 00:52
実用日本語表現辞典 わくわく 別表記:ワクワク 「わくわく」とは、嬉しい・楽しいことが起きると期待して興奮し、心を躍らせ、心が落ち着かないさまを表現する語。「わくわくする」「(胸を)わくわくさせて」のように、動詞「する」(の活用形)を伴う形で用いられることが多い。 昨今ではもっぱら「期待する」「心待ちにする」様子を叙述する表現として用いられるが、かつては「恐怖や不安で心が騒ぎ、落ち着かないさま」を指す意味でも用いられた。 太宰治は短編「市井喧争」の中で「私は恐ろしく、からだが、わくわく震えた。」と叙述している。