検索結果
-
FX初デビューはGMOオプション賭博だった 視覚的に初心者でもわかりやすくとっつき易かった ロングだショートだの言葉のイメージがぴんとこず意味不明な真初心者 なぜ買い、売り、と日本語にしないのかドル円をUSD/JPとか英語表記するのか 株式からくるとそうおもうんです 頭よわい人がカッコつけたのか嫌がらせみたく分かりづらくして負けさせようと英語にしてるのかなあ とね
-
>他のことを長文書いたけれどだめでした。 これが一番頭に来る。拒否された文を短くして、ひっかりそうな言葉をはずしても拒否される。もう一回、打ち直せ!ということ?そうなると、もう自分の気持ちがついていかない。 それからは、長くなりそうだなあ~と思う時は、途中で切って投稿することにした。 昨日も今日も、すごくいい天気。五月晴れだねえ。洗濯ものがよく乾く。今日も朝から冬物の洗濯をした。もう出番はないだろう。 今日は、日本語教室。4月から入学した学生がいるから、学生の数も多くなってきた。それに対しての日本人のボランティアが少ない。前も書いたと思うけど、何人か若い子が見学に来たんだけど、長続きしない。自分のイメージと違うみたいだ。若い子は、ちゃっかりしているから、自分の英語力・中国語力を試したいという魂胆(笑)が見え見えだから、それができないとわかると、さっさとやめてしまう。だから、続いている日本人は、私と同じくらいの人が多い。もちろん、退職して時間もあるから・・・ということもあるけどね。 この日本語教室は、勉強するというより雑談をしながら日本語の言い回し方やニュアンスを覚える。テキストがわるわけじゃない。その日に合わせてメンバーが代わる。その日・その日のマッチング形式だ。生徒の数が多くなった分、日本語のレベルが違ってくるから、やりづらいことがある。 でも、最近はこつを覚えた。例えば、日本語がかなり上達している人と初心者が一緒になった時は、初心者がわからない日本語の単語を、私が説明するんじゃなくて、上達者に説明させている。「日本語の意味を、わからない人に説明するのも日本語の勉強よ」と上手に励ましながらね。
「雪国まいたけ」は何の目的で、…
2024/05/22 14:05
「雪国まいたけ」は何の目的で、誰をターゲットにしたCI変更か? CI変更はブランド価値を損ねるリスクがある。「雪国まいたけ」と「ユキグニファクトリー」は国内でのブランド力は歴然としている。「ユキグニファクトリー」に食品会社のイメージはない。来訪した外国人はカタカナが読めない。なぜ雪国をカタカナにしたのか?カタカナは外来語を表現する時に使う。日本人消費者は慣れ親しんだ「雪国まいたけ」の食品は手に取るが、「ユキグニファクトリー」の社名を見て買おうとは思わない。つまり売上は確実に落ちる。 「代替肉」は米国ではすでに人気が急速に失速し、「代替肉」を前面に企業イメージを構築するのは得策ではない。 英語ではmushroomは「急成長する」という意味を持つ。英語で「まいたけ」はmaitake mushroomと「maitake」は知られている。外国人にも「maitake」の方が食品のイメージが湧く。 今回の社名変更は中学生が学級会で多数決で決めた程度の価値でしかない。 ブランド力を上げ、新しいコンセプトを打ち出すべきCI変更のはずが、素人発想であり、まともなプロのCIコンサルが関わったとは到底思えない。