検索結果
-
米国宇宙関連機関≫月面探査ロボット >やばくないですか?!!! 出てからではこんに安く買えないかと?! ComingSoon(カミングスーン)は英語で「近日公開」「近日発売」という意味の熟語です。映画や商品、イベントなどが近い将来に公開・開催・発売されることを示す表現で、予告編や広告、ウェブサイトなどでよく使われます。
-
-
>社員の平均年齢 50近いじじぃばかりやから ヘルスケアに興味あるんやろ もうディスプレイでは儲けることができないから 介護とか社員にさせたらどうや せめて世の中のために働かそう 私は以前から言っていたのです。 原発の事故で大変な時期でもありましたので、除染作業に従事させるのが良いと。 特に高度な技術や経験が必要というわけでもありませんし、国家的危機に対する貢献という意味でも、特需的な意味でも大きなチャンスでした。 何よりも、英語で Japan Decontamination Inc.となるため、JDIの略称がそのまま使えるというメリットもありました。
-
MIMARUは外国人スタッフだから海外からのお客は日本語知らなくても困らない 日本から近いフィリピンは英語が公用語 小学生から英語教育だから英語が堪能 大谷翔平の通訳アイアトンさんも日本アメリカフィリピンと国際的な人 これから世界を相手にビジネスチャンスを探って行くコスモスイニシアの前途は洋々たるものがあるのでは
-
インドは先生もインド人、生徒もインド人、それで英語で授業をする これを日本に置き換えたら、コテコテのカタカナ英語でネイティブや諸外国の人が見たら笑えるが、それで教育が成立しちゃってるわけ 恐らくヒンズー語の音と英語の音はかなり「遠い」 日本語と英語の音もかなり「遠い」 スペイン語は「子音」+「母音」の連続音でできているから、日本語と音が近い だから、日本人はスペイン語の習得は英語よりずっと早い
チューリップの球根がバブルだっ…
2024/05/27 13:14
チューリップの球根がバブルだったのかははっきりしないがAIは限りなくバブルに近い。創薬ではまだAIで作られた薬はなく、マイクロソフトやGoogleの検索が飛躍的に向上したわけでもない。ましてチャットGPTなどの英語はとても正式な書類には使えない。自動運転も事故を起こしてばかりだ。とはいえ上記の可能性に加え、世界中の言葉を理解するショップ店員や、英会話の先生、ゲームのデバッグ、難易度テストの自動化など想像力次第で夢は広がりまくりであることも事実。