検索結果
-
ご指摘のとおり、重要な調整・意思決定の局面では、責任の所在を明確にするために英語に長けた人(責任者)を介在させる必要があると思います。 将来的にも、全てがAIに置き換わるというのは、上記の点からも難しいことだと思いますし、これからもビジネススキルとして英語が必要な人はいると思います。 他方、これまでビジネススキルとして英語ができた方が良いという程度であれば、それは英語学習せずとも、AI等の補助を受けて仕事こなせる未来が来ると思います。 上記のことから、英語学習の需要は0にはなりませんが、必要としない人が増えていき、需要が低下してくるのではと予想します。 ただ、プログリットのビジネスモデル、岡田社長のマインドには光るものを感じていますので買っていますが。
-
チューリップの球根がバブルだったのかははっきりしないがAIは限りなくバブルに近い。創薬ではまだAIで作られた薬はなく、マイクロソフトやGoogleの検索が飛躍的に向上したわけでもない。ましてチャットGPTなどの英語はとても正式な書類には使えない。自動運転も事故を起こしてばかりだ。とはいえ上記の可能性に加え、世界中の言葉を理解するショップ店員や、英会話の先生、ゲームのデバッグ、難易度テストの自動化など想像力次第で夢は広がりまくりであることも事実。
-
サを、発音できず パヨクと呼ぶオーバーステイ半島渡来 なんとか見逃してもらうように 媚びる活動 ① 韓国人は日本語のサシスセソは発音できないのでしょうか? テレビに出てる韓国人タレント(ユンソナボア等 韓国人は日本語のサシスセソは発音できないのでしょうか? テレビに出てる韓国人タレント(ユンソナボア等)見ていてそう思いました。 折りたたむ 日本語・10,118閲覧 1人が共感しています 共感した ベストアンサー hu8******** hu8********さん 2006/2/20 3:41 発音しにくいみたいですよ。 日本人が韓国語の「お」とかを区別できないのと一緒です。 英語の「あ」とかも日本人は区別しにくいですよね。 母国語にない発音はどうしてもおかしくなっちゃいますね。 ② 2015/1/26 22:01 1回答 韓国人はサ行の発音が苦手なのですか? ハ行はどうですか? 韓国人はサ行の発音が苦手なのですか? ハ行はどうですか? 一般教養・6,119閲覧 2人が共感しています 共感した ベストアンサー kad******** kad********さん 2015/1/27 10:22(編集あり) サ行ではなく、ザ行です。韓国語にはザズゼゾツが無いので、「ザズゼゾツ」を発音させると「ジャジュジェジョチュ」になります。ちなみに「脱税」を発音させると「たちゅじぇい(通常、語頭に濁音は来ない為)」になります。 ハ行は関係ありません。バ行とパ行に混乱が見られます(上記の通り、語頭に濁音が来ないので、語頭のバ行がパ行になる為)。
-
パヨクと呼ぶのは 半島人 日本には パピプペポが 語頭に来る単語は存在しない ペヨンジュン プルコギ プルダック パンキブン潘基文 パクヨンハ パククネ朴槿恵 ピビンバ 韓国人は日本語のサシスセソは発音できないのでしょうか? テレビに出てる韓国人タレント(ユンソナボア等 韓国人は日本語のサシスセソは発音できないのでしょうか? テレビに出てる韓国人タレント(ユンソナボア等)見ていてそう思いました。 折りたたむ 日本語・10,118閲覧 1人が共感しています 共感した ベストアンサー hu8******** hu8********さん 2006/2/20 3:41 発音しにくいみたいですよ。 日本人が韓国語の「お」とかを区別できないのと一緒です。 英語の「あ」とかも日本人は区別しにくいですよね。 母国語にない発音はどうしてもおかしくなっちゃいますね。 ② 2015/1/26 22:01 1回答 韓国人はサ行の発音が苦手なのですか? ハ行はどうですか? 韓国人はサ行の発音が苦手なのですか? ハ行はどうですか? 一般教養・6,119閲覧 2人が共感しています 共感した ベストアンサー kad******** kad********さん 2015/1/27 10:22(編集あり) サ行ではなく、ザ行です。韓国語にはザズゼゾツが無いので、「ザズゼゾツ」を発音させると「ジャジュジェジョチュ」になります。ちなみに「脱税」を発音させると「たちゅじぇい(通常、語頭に濁音は来ない為)」になります。 ハ行は関係ありません。バ行とパ行に混乱が見られます(上記の通り、語頭に濁音が来ないので、語頭のバ行がパ行になる為)。
-
>誤魔化さなくていいから答えてみ?話をすり替えてもムダだから。」 はぁ???????私は誤魔化しもすり替えもしていない。 IMFはすでに2024年の推計値を発表しているのに、中卒はそれがわからない。 英語がわからない中卒には日本語で書かれたセカイハブの記事を提示してやったのに。恥ずかしいねぇ。 https://sekai-hub.com/posts/imf-gdp-per-capita-ranking-2024 「2023年10月版のIMF世界経済見通しでは、日本の一人当たり名目GDPは世界37位・前年比+1.8%と予測されていましたが、2024年4月版のIMF世界経済見通しでは、上記のとおり日本の一人当たり名目GDPは世界38位・前年比-2.0%とマイナス成長となると予測されています。 IMFの同推計によれば、2023年の日本の一人当たりGDPは世界34位でしたが、2024年には韓国やスペイン、スロベニアに抜かれて4ランク後退すると予測されています。」
空売りレポートP.40の『レー…
2024/06/05 13:18
空売りレポートP.40の『レーザーテックの時価総額はキ●ガイ的。』って和訳にジワってる。英語版見ると『Lasertec valuation is “kind of nuts”』なんだけど、"異常に割高"とか俗語っぽく訳すなら"クレイジーだ"くらいにしとけばいいのにw 色々調査はしたんだろうけど、『●●の可能性がある』『●●の疑義が生じる』みたいに言うべきところ断定してたり、上記のような変な表現使うから胡散臭さがハンパなくて週刊誌やスポーツ新聞読んでる気分。今日はもうこれ読んで終わろw