検索結果
-
正確性が求められるビジネスの現場で1%の誤りが含まれる可能性がある生成AIや自動翻訳を利用しているとしたら笑い者だよw 海外の顧客との交渉で契約内容が誤ってたら「生成AIのせいでした」って言うの?w 仮に100%正しいとして、それが100%正しいって英語話せない人がどう判断するの?w 英語でのコミュニケーションは生成AIに置き換わるって、グローバルでビジネスやったことない人の妄想でしょw 友達とのカジュアルな会話だったら分かるけど、友達との会話に生成AI使う人おる?w
-
将来的には、AI翻訳機能の向上・普及で英語学習の需要は減っていくのでしょうね。 他方、あくまでも将来的な話であと数年は、まだまだ英語学習の需要というのはあるのでしょうね。 特に、日常英語とビジネス英語では求められるレベルやスキルが違うので、後者を高めたいという人、会社の需要がプログリットの業績を押し上げてるのではないでしょうか。
-
Google for jobsが2017年にリリースされたときに「indeed(リクルート)はもう終わった」と言われていたのと同じで、結局領域に特化にUXには勝てません。生成AIが英語学習の必要性をなくすことはないし、既存の英語学習サービスを上回る良質なUXを提供することもできません。 生成AIでOKな人はGoogle翻訳で事足りる人で、それでも英語学習する人は話せることの喜びを感じたり、仕事などで正確性や直接の対話が求められる人でしょう。 ちなみに、Google for jobsの登場からリクルートの株価は4倍近くになり、いま仕事探しサービスとしてGoogle for jobsを使っている人は少数派です。
-
本当に解像度低い。ここ生成はやってない。 やるにしてもksfはいかに半導体押さえるかの資本ゲーム。日本語英語の翻訳自体が完成度高くできてる中、国産生成AIに旨みは殆どない。 アメリカ産生成AIエンジンのAPI叩いてちっぽけなツール作るのが関の山。受託開発。人月商売。人増えてない、M&Aもないここの成長は限定的
-
もはや学校で英語を学ぶ必要が無くなるかもしれん 少なくともカリキュラムは大幅削減して、その代わりにAI翻訳機能を使いこなす授業を少し導入すればよい 英文法なんてものは古文漢文と同じ扱いになってくるだろう(-ω-)
オープンAIと楽天モバイルで通…
2024/05/28 21:22
オープンAIと楽天モバイルで通話時に英語翻訳サービスとか作って欲しい。