検索結果
-
英語で「通ってもいいですか?」はなんて言う? © OTONA SALONE through = ~を通して、~を通り抜けて get through = ~を通り抜ける、通過する / させる、押し通す Excuse me, May I get through? (前を)通っても良いですか? 飛行機の3席4席シート、窓側席と通路側、どちらが好きですか? 私は好きな時に身体を動かしたいので、いつも通路側を選びます。 トイレに行きたい時には、お隣さんは爆睡状態、 食後はトイレ渋滞、なんてこともありますので、余裕をもって行ってくださいね。 飛行機だけでなく新幹線やバスなどの乗り物、映画館やコンサート会場の座席や、 Pardon me, may I get through? Just need to grab something from the shelf. すみません。ちょっと通してもらってもいいですか? その棚からちょっと取りたいだけなんです。 Excuse me, may I get through? I have a seat in the front row. すみません。ちょっと通してもらっても良いですか? 私の席、この前で…。 そのほかお店や街で何人かが話し込んでいて通れない時や、清掃中や工事中、作業中のスタッフさんに対してなど、多くの場面で使えるフレーズです。覚えておくときっと役立ちますよ。
「フランス語」由来の身近な英語…
2024/05/12 23:27
「フランス語」由来の身近な英語 英語 / フランス語 ・artist (芸術家)/ artiste ・antique(アンティーク) / antiquus ・apology(謝罪)/ apologie ・automobile(自動車)/ automobile ・dance(ダンス)/ deuance ・dinner(夕食)/ dîner ・dessert(デザート) / Dessert ・career(経歴)/ carrière ・cinema(映画館)/ cinéma ・college(大学)/ collège ・close(閉める)/ clos ・defence(防御)/ défense ・detail(詳細) / détail ・emperor(皇帝)/ empereur ・fabric(生地) / fabrique ・facilitate(促進する)/ faciliter ・group(団体)/ groupe ・hospitality (おもてなし)/ hospitalité ・hotel(ホテル)/ hôtel ・illegal(不法の)/ llégal ・perfume(香水)/ parfum ・spy(スパイ) / espionnage ・ticket(チケット)/ étiquette ・tennis(テニス)/ tenez ・vehicle(乗り物) / véhicule