検索結果 スレッド コメント 最新の投稿順 古い投稿順 1件中 1件 - 1件を表示 医薬品> (株)ジーエヌアイグループ 英語ができ、海外グループ会社と… qgc***** 2025/03/18 14:04 英語ができ、海外グループ会社と英語で積極的に情報取得し、誤解なくコミュニケーションをとれる人は、北川をはじめとしてGNIのIRにはいないと見える 日本のIRは、GYREが米国SECに提出する書類、プレスリリースを翻訳しているだけなのだろう。 それなら自分で原文読む方が間違いない 「その他、これまで当社から日本において未開示の主な特筆事項は、以下のとおりです。」についても、この表現だと、国外では既に開示されていて日本だけ未開示であったように受け止められなくもない 「までに」「中」もだが、解釈に余地を残す表現はやめてほしいし、情報格差をなくすために、日本でも速やかに開示できるようにしてほしい
最新の投稿順 古い投稿順 1件中 1件 - 1件を表示 医薬品> (株)ジーエヌアイグループ 英語ができ、海外グループ会社と… qgc***** 2025/03/18 14:04 英語ができ、海外グループ会社と英語で積極的に情報取得し、誤解なくコミュニケーションをとれる人は、北川をはじめとしてGNIのIRにはいないと見える 日本のIRは、GYREが米国SECに提出する書類、プレスリリースを翻訳しているだけなのだろう。 それなら自分で原文読む方が間違いない 「その他、これまで当社から日本において未開示の主な特筆事項は、以下のとおりです。」についても、この表現だと、国外では既に開示されていて日本だけ未開示であったように受け止められなくもない 「までに」「中」もだが、解釈に余地を残す表現はやめてほしいし、情報格差をなくすために、日本でも速やかに開示できるようにしてほしい
英語ができ、海外グループ会社と…
2025/03/18 14:04
英語ができ、海外グループ会社と英語で積極的に情報取得し、誤解なくコミュニケーションをとれる人は、北川をはじめとしてGNIのIRにはいないと見える 日本のIRは、GYREが米国SECに提出する書類、プレスリリースを翻訳しているだけなのだろう。 それなら自分で原文読む方が間違いない 「その他、これまで当社から日本において未開示の主な特筆事項は、以下のとおりです。」についても、この表現だと、国外では既に開示されていて日本だけ未開示であったように受け止められなくもない 「までに」「中」もだが、解釈に余地を残す表現はやめてほしいし、情報格差をなくすために、日本でも速やかに開示できるようにしてほしい