検索結果
-
President Donald J. Trump The problem with FoxNews is that every time they put on someone who is positive and touting all of the good things I have done for the Country, they always feel it necessary to follow up with a really negative voice, often people who are storytellers and willing to outright lie. The daytime anchors are no match for these lunatics, and they get away with absolute murder. The net result is NOTHINGNESS, so what’s the purpose in watching? FoxNewsの問題は、私がこの国のためにしてきたすべての良いことを宣伝するポジティブな人物を登場させるたびに、彼らはいつも本当にネガティブな意見を付け加える必要があると感じていることだ、多くの場合、彼らはストーリーテラーであり、平然とウソをつくことも厭わない人たちだ。昼間のキャスターたちは、この狂人たちには太刀打ちできない、そして、彼らは無法者だ。結局は結果は何もないのだから、見ることに何の意味があるのだろうか?
-
[ ビデオ ]https://t.me/RepMTG/2941 テレグラムをダウンロードしないと見れない場合があります。 Democrats don’t believe in free speech. Hillary Clinton just admitted it. Democrats have virtually every mainstream media outlet operating as a campaign arm for Kamala Harris, but they’re scared of uncontrolled and uncensored free speech on platforms like X. 民主党は言論の自由を信じていない。 ヒラリー・クリントンはそれを認めたばかりだ。 民主党は事実上すべての主流メディアをカマラ・ハリスの選挙活動の部門として動かしているが、Xのようなプラットフォーム上で統制も検閲もされていない言論の自由を恐れている。 #LockHerUp @RepMTG Congresswoman Marjorie Taylor Greene God bless Elon Musk イーロン・マスクに神のご加護を Kari Lake NEW YORK POST Hillary Clinton warns that allowing free speech on social media means 'we lose control' ヒラリー・クリントン、ソーシャルメディア上の自由な言論を認めることは「コントロールを失う」ことを意味すると警告
-
◎Even with the "anomaly" of 17 consecutive wins, Ishiba's "conomaly" is unclear! ...Beliefs are fluctuating, and the market and overseas funds are taking advantage of the opportunity to set up a "range market," so it's becoming more and more unclear! ...What about the troubled Bank of Japan (government)? In a sense, a "chance" may have arrived! W... ◎17連勝という「アノマリー」でも、石破氏の「コノマリー」は不透明!…確信が揺らいでおり、市場や海外ファンドがチャンスを狙って「レンジ相場」を組んでいるので、ますます不透明になってきている!…困った日銀(政府)はどうなっているのか?ある意味「チャンス」が到来しているのかもしれない!…
「過ちを繰り返しませぬか…
2024/10/21 00:47
「過ちを繰り返しませぬから」の英文は、"For we shall not repeat the evil." とのこと。 中学・高校の英語を思い出してほしいのですが、 これは、つまり、 (For) we will not let (make, haveでも可) the U.S. (enemyでも可) repeat the evil. と同義。 ちゃんと、「過ちを繰り返させませぬから」という意味になっています。